]> Brief: gb-1841-02-08-02

gb-1841-02-08-02

Hilfe zum Zitier-Tool

Um wichtige Textpassagen (Zitate) zu speichern und auf diese via Hyperlink zu verweisen, markieren Sie bitte den gewünschten Textbereich.

Daraufhin erscheint ein Fenster, in welchem Sie die ausgewählte Textpassage inkl. des Hyperlinks zur weiteren Verwendung in die Zwischenablage kopieren können.


Charles Bayles Broadley an Felix Mendelssohn Bartholdy in Leipzig <lb></lb>London, 8. Februar 1841 I beg to thank you very much for the succesful manner in which you have treated my translation of the 13th Psalm: and I doubt not that all competent judges will consider your composition a Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online (FMB-C) Felix Mendelssohn Bartholdy an Charles Bayles Broadley in Cambridge (?); Leipzig, vor dem oder am 20. Dezember 1840 Felix Mendelssohn Bartholdy an Charles Bayles Broadley in London; Leipzig, 16. Januar 1843 Broadley, Charles Bayles (1801-1866)Broadley, Charles Bayles (1801-1866) Transkription: FMB-C Edition: FMB-C Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe (FMB-C). Institut für Musikwissenschaft und Medienwissenschaft. Humboldt-Universität zu Berlin
Am Kupfergraben 5 10117 Berlin Deutschland
http://www.mendelssohn-online.com Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

Maschinenlesbare Übertragung der vollständigen Korrespondenz Felix Mendelssohn Bartholdys (FMB-C)

GroßbritannienOxfordGB-ObOxford, Bodleian LibraryMusic SectionM.D.M. d. 39/64.AutographCharles Bayles Broadley an Felix Mendelssohn Bartholdy in Leipzig; London, 8. Februar 1841I beg to thank you very much for the succesful manner in which you have treated my translation of the 13th Psalm: and I doubt not that all competent judges will consider your composition a

1 Bl.: S. 1 Brieftext; S. 2 Adresse, Anmerkungen von Ignaz Moscheles. – Der Brief ist vollständig in lateinischen Buchstaben geschrieben.

Charles Bayles Broadley

Brief von Charles Bayles Broadley an Ignaz Moscheles in London, London, 8. Februar 1841; heutiger Standort: GB-Ob, M.D.M. d. 39/62.

Green Books

David Brodbeck, Some Notes on an Anthem by Mendelssohn, in: Mendelssohn and his World, hrsg. von R. Larry Todd, Princeton 1991, Appendix 2, S. 58 f.

Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C: Digitale Edition der vollständigen Korrespondenz Hin- und Gegenbriefe Felix Mendelssohn Bartholdys auf XML-TEI-Basis.

Die Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C ediert die Gesamtkorrespondenz des Komponisten Felix Mendelssohn Bartholdy 1809-1847 in Form einer digitalen, wissenschaftlich-kritischen Online-Ausgabe. Sie bietet neben der diplomatischen Wiedergabe der rund 6.000 Briefe Mendelssohns erstmals auch eine Gesamtausgabe der über 7.200 Briefe an den Komponisten sowie einen textkritischen, inhalts- und kontexterschließenden Kommentar aller Briefe. Sie wird ergänzt durch eine Personen- und Werkdatenbank, eine Lebenschronologie Mendelssohns, zahlreicher Register der Briefe, Werke, Orte und Körperschaften sowie weitere Verzeichnisse. Philologisches Konzept, Philologische FMB-C-Editionsrichtlinien: Uta Wald, Dr. Ulrich Taschow. Digitales Konzept, Digitale FMB-C-Editionsrichtlinien: Dr. Ulrich Taschow. Technische Konzeption der Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence FMB-C Ausgabe und Webdesign: Dr. Ulrich Taschow.

8. Februar 1841 Broadley, Charles Bayles (1801-1866)counter-resetBroadley, Charles Bayles (1801-1866) LondonGroßbritannien Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847) LeipzigDeutschland englisch
Herr Felix Mendelssohn Bartholdy Leipzig
Auf der Adressenseite von Iganz Moscheles’ Hand: »Mr Broadley schickt mir diesen Briefdiesen Brief – Brief von Charles Bayles Broadley an Ignaz Moscheles in London, London, 8. Februar 1841 (Autograph: GB-Ob, M.D.M. d. 39/62. Druck: David Brodbeck, Some Notes on an Anthem by Mendelssohn, in: Mendelssohn and his World, hrsg. von R. Larry Todd, Princeton 1991, Appendix 1, S. 57 f.). und frägt mich zum 2ten mahlMoscheles, Ignaz (Isack) (1794-1870) ob er diesen Brief nicht noch einmal schreiben müßte weil er Dich Herr und nicht Dr titulirt hat!! ich schrieb ihm daß er Dir es nächstens einbringen kann. I M.«
Broadley, Charles Bayles (1801-1866) Broadley, Charles Bayles (1801-1866) London 8th Febr 1841 Sir,

I beg to thank you very much for the succesful manner in which you have treated my translation of the 13<hi rend="superscript">th</hi> Psalm<name key="PSN0110134" style="hidden" type="author">Broadley, Charles Bayles (1801-1866)</name><name key="CRT0108296" style="hidden" type="literature">13. Psalm (engl. Paraphrase)</name>:my translation of the 13th Psalm – Der englische Musik- und Literaturliebhaber Charles Bayles Broadley (Trinity College, Cambridge) hatte eine neue Textfassung von drei Psalmen erarbeitet und diese Louis Spohr, Ignaz Moscheles und Felix Mendelssohn Bartholdy zur Vertonung angeboten. Mendelssohn komponierte darauf das Anthem »Why, O Lord, delay for ever« für Alt solo, gemischten Chor und Orgel bzw. Pianoforte MWV B 33. and I doubt not that all competent judges will consider your composition<list style="hidden" type="fmb_works_directory" xml:id="title_l6ohrxne-nthz-udbn-kokx-5g98a9hajsrs"> <item n="1" sortKey="musical_works" style="hidden"></item> <item n="2" sortKey="vocal_music" style="hidden"></item> <item n="3" sortKey="sacred_vocal_music" style="hidden"></item> <item n="4" sortKey="sacred_vocal_works_with_smaller_instrumentation" style="hidden"></item></list><name key="PSN0000001" style="hidden" type="author">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</name><name key="PRC0100142" style="hidden">Anthem »Why, O Lord, delay for ever« / Drei geistliche Lieder / Geistliches Lied »Lass, o Herr, mich Hilfe finden« für Alt solo, gemischten Chor und Orgel, 12./14. Dezember 1840<idno type="MWV">B 33</idno><idno type="op"></idno></name> a real treasure to the Music of the Church, either for an Oratorio, or for the devotional service.

I have requested your friend Mr MoschelesMoscheles, Ignaz (Isack) (1794-1870) to settle with you for the Copy-right for which I have paid him: and if you will have the following words printed with each copy of the Music, I consent to your publishing the same in Germany, or to your authorizing any Music-sellers or Publishers to publish the same in Germany, on and after Thursday the next, which I have fixed as my day of publication here.

Words to which the above prefers: – “This Music, except in Germany, is the Copyright “of the Author of the English words.”

I have the honor to be, Sir, Your obedient Servant C B Broadley
            London 8th Febr 1841 Sir,
I beg to thank you very much for the succesful manner in which you have treated my translation of the 13th Psalm: and I doubt not that all competent judges will consider your composition a real treasure to the Music of the Church, either for an Oratorio, or for the devotional service.
I have requested your friend Mr Moscheles to settle with you for the Copy-right for which I have paid him: and if you will have the following words printed with each copy of the Music, I consent to your publishing the same in Germany, or to your authorizing any Music-sellers or Publishers to publish the same in Germany, on and after Thursday the next, which I have fixed as my day of publication here.
Words to which the above prefers: – “This Music, except in Germany, is the Copyright “of the Author of the English words. ”
I have the honor to be, Sir, Your obedient Servant
C B Broadley          
            <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 ../../../fmbc_framework/xsd/fmb-c.xsd" xml:id="gb-1841-02-08-02" xml:space="default"> <teiHeader xml:lang="de"> <fileDesc> <titleStmt> <title key="gb-1841-02-08-02" xml:id="title_0fcf0645-bfdb-4f1a-8e2e-cefc66d4bae2">Charles Bayles Broadley an Felix Mendelssohn Bartholdy in Leipzig <lb></lb>London, 8. Februar 1841</title> <title level="s" type="incipit" xml:id="title_62cbfe87-82f6-4b6a-8386-21fa1294f9e7">I beg to thank you very much for the succesful manner in which you have treated my translation of the 13th Psalm: and I doubt not that all competent judges will consider your composition a</title> <title level="s" type="sub" xml:id="title_5e3d5098-bdf4-434a-9c94-7906c4990de5">Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online (FMB-C)</title> <title key="fmb-1840-12-20-02" type="precursor" xml:id="title_64474863-974f-4d45-ab26-2cd6ce28e76e">Felix Mendelssohn Bartholdy an Charles Bayles Broadley in Cambridge (?); Leipzig, vor dem oder am 20. Dezember 1840</title> <title key="fmb-1843-01-16-05" type="successor" xml:id="title_0fa3da71-5719-48a1-a93b-58d79b9c63a4">Felix Mendelssohn Bartholdy an Charles Bayles Broadley in London; Leipzig, 16. Januar 1843</title> <author key="PSN0110134">Broadley, Charles Bayles (1801-1866)</author><respStmt><resp resp="writer"></resp><persName key="PSN0110134" resp="writer">Broadley, Charles Bayles (1801-1866)</persName></respStmt><respStmt resp="transcription"> <resp resp="transcription">Transkription: </resp> <name resp="transcription">FMB-C</name> </respStmt> <respStmt resp="edition"> <resp resp="edition">Edition: </resp> <name resp="edition">FMB-C</name> </respStmt> </titleStmt> <publicationStmt> <publisher>Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe (FMB-C). Institut für Musikwissenschaft und Medienwissenschaft. Humboldt-Universität zu Berlin</publisher> <address> <street>Am Kupfergraben 5</street> <placeName xml:id="placeName_87301971-a672-4e98-a13d-09b4ae4c3441"> <settlement>10117 Berlin</settlement> <country>Deutschland</country> </placeName> </address> <idno type="URI">http://www.mendelssohn-online.com</idno> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)</licence> </availability> </publicationStmt> <seriesStmt> <p>Maschinenlesbare Übertragung der vollständigen Korrespondenz Felix Mendelssohn Bartholdys (FMB-C)</p> </seriesStmt> <sourceDesc source="edition_template_manuscript" xml:id="sourceDesc_bd799c1f-02f8-41bc-9b65-b616792cb07c"> <msDesc><msIdentifier><country>Großbritannien</country><settlement>Oxford</settlement><institution key="RISM">GB-Ob</institution><repository>Oxford, Bodleian Library</repository><collection>Music Section</collection><idno type="signatur">M.D.M. d. 39/64.</idno></msIdentifier><msContents><msItem><idno type="autograph">Autograph</idno><title key="gb-1841-02-08-02" type="letter" xml:id="title_4a2b894b-a3d7-4201-8195-85b5bb82f2ae">Charles Bayles Broadley an Felix Mendelssohn Bartholdy in Leipzig; London, 8. Februar 1841</title><incipit>I beg to thank you very much for the succesful manner in which you have treated my translation of the 13th Psalm: and I doubt not that all competent judges will consider your composition a</incipit></msItem></msContents><physDesc><p>1 Bl.: S. 1 Brieftext; S. 2 Adresse, Anmerkungen von Ignaz Moscheles. – Der Brief ist vollständig in lateinischen Buchstaben geschrieben.</p><handDesc hands="1"><p>Charles Bayles Broadley</p></handDesc><accMat><listBibl><bibl type="letter">Brief von Charles Bayles Broadley an Ignaz Moscheles in London, London, 8. Februar 1841; heutiger Standort: GB-Ob, M.D.M. d. 39/62.</bibl></listBibl></accMat></physDesc><history><provenance><p>Green Books</p> </provenance></history><additional><listBibl><bibl type="printed_letter">David Brodbeck, Some Notes on an Anthem by Mendelssohn, in: Mendelssohn and his World, hrsg. von R. Larry Todd, Princeton 1991, Appendix 2, S. 58 f.</bibl></listBibl></additional></msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc><projectDesc><p>Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C: Digitale Edition der vollständigen Korrespondenz Hin- und Gegenbriefe Felix Mendelssohn Bartholdys auf XML-TEI-Basis.</p></projectDesc><editorialDecl><p>Die Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C ediert die Gesamtkorrespondenz des Komponisten Felix Mendelssohn Bartholdy 1809-1847 in Form einer digitalen, wissenschaftlich-kritischen Online-Ausgabe. Sie bietet neben der diplomatischen Wiedergabe der rund 6.000 Briefe Mendelssohns erstmals auch eine Gesamtausgabe der über 7.200 Briefe an den Komponisten sowie einen textkritischen, inhalts- und kontexterschließenden Kommentar aller Briefe. Sie wird ergänzt durch eine Personen- und Werkdatenbank, eine Lebenschronologie Mendelssohns, zahlreicher Register der Briefe, Werke, Orte und Körperschaften sowie weitere Verzeichnisse. Philologisches Konzept,  Philologische FMB-C-Editionsrichtlinien: Uta Wald, Dr. Ulrich Taschow. Digitales Konzept, Digitale FMB-C-Editionsrichtlinien: Dr. Ulrich Taschow. Technische Konzeption der Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence FMB-C Ausgabe und Webdesign: Dr. Ulrich Taschow.</p></editorialDecl></encodingDesc> <profileDesc> <creation><date cert="high" when="1841-02-08" xml:id="date_57e31dae-3fcd-4bc4-962d-9cb4dc16df02">8. Februar 1841</date></creation> <correspDesc> <correspAction type="sent"> <persName key="PSN0110134" resp="author" xml:id="persName_2aaac79e-2332-4166-b6ec-9a4c32e971d0">Broadley, Charles Bayles (1801-1866)</persName><note>counter-reset</note><persName key="PSN0110134" resp="writer">Broadley, Charles Bayles (1801-1866)</persName> <placeName type="writing_place" xml:id="placeName_e124bf38-0ebb-48ba-9d44-4ea86e01c63e"> <settlement key="STM0100126">London</settlement><country>Großbritannien</country> </placeName> </correspAction> <correspAction type="received"> <persName key="PSN0000001" resp="receiver" xml:id="persName_4cb39d27-5348-4178-95bc-29ef47835541">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</persName> <placeName type="receiving_place" xml:id="placeName_bb33f3ee-0ac0-4cc1-960a-c7314b8e0ac7"> <settlement key="STM0100116">Leipzig</settlement><country>Deutschland</country> </placeName> </correspAction> </correspDesc> <langUsage> <language ident="en">englisch</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc status="draft">  </revisionDesc> </teiHeader> <text type="letter"> <body> <div type="address" xml:id="div_ceb78492-c158-4ced-a5a9-e9eb2f2611a6"> <head> <address> <addrLine><hi rend="latintype">Herr Felix Mendelssohn Bartholdy</hi></addrLine> <addrLine><hi rend="latintype">Leipzig</hi></addrLine> </address> </head> </div> <div type="annotation" xml:id="div_5270aefa-2e0c-4d3c-be32-eb901fdf2bda"> <note type="other-third-party-annotation" xml:id="note_24da7938-8181-4582-a598-d1a180eabf80">Auf der Adressenseite von Iganz Moscheles’ Hand: »<hi rend="latintype">M<hi rend="superscript">r</hi> Broadley</hi> schickt mir diesen Brief<note resp="FMBC" style="hidden" type="single_place_comment" xml:id="note_30af3b18-c8e8-4d15-8f80-7ea91b6ec5eb" xml:lang="de">diesen Brief – Brief von Charles Bayles Broadley an Ignaz Moscheles in London, London, 8. Februar 1841 (Autograph: GB-Ob, M.D.M. d. 39/62. Druck: David Brodbeck, Some Notes on an Anthem by Mendelssohn, in: Mendelssohn and his World, hrsg. von R. Larry Todd, Princeton 1991, Appendix 1, S. 57 f.).</note> und frägt mich <add place="above">zum 2ten mahl<name key="PSN0113441" resp="writers_hand" style="hidden">Moscheles, Ignaz (Isack) (1794-1870)</name></add> ob er diesen Brief nicht noch einmal schreiben müßte weil er Dich <hi rend="latintype">Herr</hi> und nicht <hi rend="latintype">D<hi rend="superscript">r</hi></hi> titulirt hat!! ich schrieb ihm daß er Dir es nächstens einbringen kann. <hi rend="latintype">I M.</hi>« </note> </div> <div n="1" type="act_of_writing" xml:id="div_243345b4-a78a-4e77-b31f-ae802520ba89"> <docAuthor key="PSN0110134" resp="author" style="hidden" xml:id="docAuthor_2b81edf7-e5f8-4f12-b9b4-8bfe225928ad">Broadley, Charles Bayles (1801-1866)</docAuthor> <docAuthor key="PSN0110134" resp="writer" style="hidden" xml:id="docAuthor_46515830-ada5-4c80-ba5d-764eeae6ace0">Broadley, Charles Bayles (1801-1866)</docAuthor> <dateline rend="right">London <date cert="high" when="1841-02-08" xml:id="date_c606049e-519c-49cc-8eab-a1a4e7d8f99a">8<hi rend="superscript">th</hi> Feb<hi rend="superscript">r</hi> 1841</date></dateline> <salute rend="left">Sir, </salute> <p style="paragraph_without_indent">I beg to thank you very much for the succesful manner in which you have treated <title xml:id="title_e6364b63-c006-4f87-b236-e57ecff59ba4">my translation of the 13<hi rend="superscript">th</hi> Psalm<name key="PSN0110134" style="hidden" type="author">Broadley, Charles Bayles (1801-1866)</name><name key="CRT0108296" style="hidden" type="literature">13. Psalm (engl. Paraphrase)</name></title>:<note resp="FMBC" style="hidden" type="single_place_comment" xml:id="note_4a51ca2d-fbd0-48dd-aecf-092a37a8d086" xml:lang="en">my translation of the 13th Psalm – Der englische Musik- und Literaturliebhaber Charles Bayles Broadley (Trinity College, Cambridge) hatte eine neue Textfassung von drei Psalmen erarbeitet und diese Louis Spohr, Ignaz Moscheles und Felix Mendelssohn Bartholdy zur Vertonung angeboten. Mendelssohn komponierte darauf das Anthem »Why, O Lord, delay for ever« für Alt solo, gemischten Chor und Orgel bzw. Pianoforte MWV B 33.</note> and I doubt not that all competent judges will consider <title xml:id="title_891cf40a-5c63-478e-adaf-c53be4b91778">your composition<list style="hidden" type="fmb_works_directory" xml:id="title_l6ohrxne-nthz-udbn-kokx-5g98a9hajsrs"> <item n="1" sortKey="musical_works" style="hidden"></item> <item n="2" sortKey="vocal_music" style="hidden"></item> <item n="3" sortKey="sacred_vocal_music" style="hidden"></item> <item n="4" sortKey="sacred_vocal_works_with_smaller_instrumentation" style="hidden"></item></list><name key="PSN0000001" style="hidden" type="author">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</name><name key="PRC0100142" style="hidden">Anthem »Why, O Lord, delay for ever« / Drei geistliche Lieder / Geistliches Lied »Lass, o Herr, mich Hilfe finden« für Alt solo, gemischten Chor und Orgel, 12./14. Dezember 1840<idno type="MWV">B 33</idno><idno type="op"></idno></name></title> a <hi n="1" rend="underline">real treasure</hi> to the Music of the Church, either for an Oratorio, or for the devotional service.</p> <p>I have requested your friend <persName xml:id="persName_4e421675-c479-4cdd-9e0f-43756a29e472">M<hi rend="superscript">r</hi> Moscheles<name key="PSN0113441" style="hidden" type="person">Moscheles, Ignaz (Isack) (1794-1870)</name></persName> to settle with you for the Copy-right for which I have paid him: and if you will have the following words printed with each copy of the Music, I consent to your publishing the same in Germany, or to your authorizing any Music-sellers or Publishers to publish the same in Germany, on and after Thursday the <date cert="high" notAfter="1841-04-15" xml:id="date_0831313b-c844-45e1-a378-e817854df491"></date> next, which I have fixed as my day of publication here.</p> <p>Words to which the above prefers: – “This Music, except in Germany, is the Copyright “of the Author of the English words.”</p> <closer rend="center">I have the honor to be,</closer> <closer rend="center">Sir, </closer> <signed rend="center">Your obedient Servant</signed> <signed rend="center">C B Broadley</signed> </div> </body> </text></TEI>