]> Brief: gb-1841-02-01-01

gb-1841-02-01-01

Hilfe zum Zitier-Tool

Um wichtige Textpassagen (Zitate) zu speichern und auf diese via Hyperlink zu verweisen, markieren Sie bitte den gewünschten Textbereich.

Daraufhin erscheint ein Fenster, in welchem Sie die ausgewählte Textpassage inkl. des Hyperlinks zur weiteren Verwendung in die Zwischenablage kopieren können.


Elisa Meerti an Felix Mendelssohn Bartholdy in Leipzig <lb></lb>Amsterdam, 1. Februar 1841 Il y a déjà un Mois mon bon Monsieur que j’eus encore le plaisir de vous écrire, et viens de nouveau vous importuner par mon grifonnage mais pour cette fois ma mission n’est pas agréable Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online (FMB-C) Felix Mendelssohn Bartholdy an Elisa Meerti in Leipzig; Leipzig, 3. Januar 1840 Felix Mendelssohn Bartholdy an Elisa Meerti; Leipzig, 14. Februar 1841 Meerti (eigtl. Meert), Elisa Jeanne Isabelle (1817-1878)Meerti (eigtl. Meert), Elisa Jeanne Isabelle (1817-1878) Transkription: FMB-C Edition: FMB-C Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe (FMB-C). Institut für Musikwissenschaft und Medienwissenschaft. Humboldt-Universität zu Berlin
Am Kupfergraben 5 10117 Berlin Deutschland
http://www.mendelssohn-online.com Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

Maschinenlesbare Übertragung der vollständigen Korrespondenz Felix Mendelssohn Bartholdys (FMB-C)

Großbritannien Oxford GB-Ob Oxford, Bodleian Library Music Section M.D.M. d. 39/48. Autograph Elisa Meerti an Felix Mendelssohn Bartholdy in Leipzig; Amsterdam, 1. Februar 1841 Il y a déjà un Mois mon bon Monsieur que j’eus encore le plaisir de vous écrire, et viens de nouveau vous importuner par mon grifonnage mais pour cette fois ma mission n’est pas agréable

1 Doppelbl.: S. 1-3 Brieftext; S. 4 Adresse, 3 Poststempel [AMSTERDAM / 2/2 / FRANCO]. [Franco tout], [St.Post / 6 FEB / IV. ?], Siegel. Der Brief ist vollständig in lateinischen Buchstaben geschrieben.

Elisa Meerti.

Green Books

Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C: Digitale Edition der vollständigen Korrespondenz Hin- und Gegenbriefe Felix Mendelssohn Bartholdys auf XML-TEI-Basis.

Die Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C ediert die Gesamtkorrespondenz des Komponisten Felix Mendelssohn Bartholdy 1809-1847 in Form einer digitalen, wissenschaftlich-kritischen Online-Ausgabe. Sie bietet neben der diplomatischen Wiedergabe der rund 6.000 Briefe Mendelssohns erstmals auch eine Gesamtausgabe der über 7.200 Briefe an den Komponisten sowie einen textkritischen, inhalts- und kontexterschließenden Kommentar aller Briefe. Sie wird ergänzt durch eine Personen- und Werkdatenbank, eine Lebenschronologie Mendelssohns, zahlreicher Register der Briefe, Werke, Orte und Körperschaften sowie weitere Verzeichnisse. Philologisches Konzept, Philologische FMB-C-Editionsrichtlinien: Uta Wald, Dr. Ulrich Taschow. Digitales Konzept, Digitale FMB-C-Editionsrichtlinien: Dr. Ulrich Taschow. Technische Konzeption der Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence FMB-C Ausgabe und Webdesign: Dr. Ulrich Taschow.

1. Februar 1841 Meerti (eigtl. Meert), Elisa Jeanne Isabelle (1817-1878)counter-resetMeerti (eigtl. Meert), Elisa Jeanne Isabelle (1817-1878) AmsterdamNiederlande Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847) LeipzigDeutschland französisch
Monsieur Monsieur Felix Mendelssohn Bartholdy à Leipzig. Sape.
Meerti (eigtl. Meert), Elisa Jeanne Isabelle (1817-1878) Meerti (eigtl. Meert), Elisa Jeanne Isabelle (1817-1878)

Il y a déjà un Mois mon bon Monsieur que j’eus encore le plaisir de vous écrire,de vous écrire – Brief nicht ermittelbar. et viens de nouveau vous importuner par mon grifonnage mais pour cette fois ma mission n’est pas agréable pour moi, car comme je le prévoyais bien, les bons HollandaisHollandNiederlande ne veuillent pas me laissée partir et piqué un peu jalousie, comme je leur vante toujours cette chère ville de LeipzigLeipzigDeutschland, Ils désirent á leur toue m’inspirer cette même amitié que certainement ils mériterait si ce ne fut pas un peu forcée. –

Malgré tout le bonheur que je n’etais promis de revoir tous ces bons amis, Je me vois forcée de changer mon itinéraire par des engagements qui me retiendront ici jusqu’au 20 du Mois de Mars. car ce jour l’on exécutera tout l’opèra de Jessonda<name key="PSN0115032" style="hidden" type="author">Spohr, Louis (Ludewig) (1784–1859)</name><name key="CRT0110920" style="hidden" type="music">Jessonda WoO 53</name> de SpohrSpohr, Louis (Ludewig) (1784-1859) duquel Je remplirai la partie d’Amazily. Melle KeilKeil, Adelheid (1817-1901) m’ayant écrit que les deux derniers Concerts à LeipzigLeipzigDeutschland furent le 4 et le 18, ainsi vous voyez Monsieur, que j’arriverai beaucoup trop tard pour la Saison des ConcertsGewandhausLeipzigDeutschland, Joint à cela que ma bonne mèreMeert, Marie Thérèse Pauline ne pourrait entreprendre le voyage dans ce moment, étant très souffrante. J’espère que cela n’aura pas de suites fiévreuses, je l’attribue au climat de la HollandeHollandNiederlande, qui n’est pas très sain.

Je ne doute nullement mon bon Monsieur, |2| on nous approuveren comme moi qu’il vaut mieux remettre mon voyage en Allemagne, à l’hiver prochain, pouvant alors y aller en commencement de l’hiver, et y rester assez de temps pour visiter les grandes Villes, ou je désirai tous me faire connaitre. Soyen mon entreprise je vous près de Messieurs les directeurs du GewandhausGewandhausLeipzigDeutschland, et les, qu’ils m’écrivent quelques temps d’avance si ils désirent m’engager.

Je suis chargée de vous demander de la part d’un Grand Amateur de musiqueCroese, Herr d’ici, qui à une collection de Manuscrits comme peu de personnes en possède, si vous ne voudriez pas faire copier à Ses faix un Duo pour deux Clarinettes et Piano ou Clarinette et Basetto<list style="hidden" type="fmb_works_directory" xml:id="title_wh2zmxdw-budt-g8gw-6fce-7fzhg1ktxeqm"> <item n="1" sortKey="musical_works" style="hidden"></item> <item n="2" sortKey="instrumental_music" style="hidden"></item> <item n="3" sortKey="chamber_music" style="hidden"></item> <item n="4" sortKey="chamber_music_with_piano" style="hidden"></item></list><name key="PSN0000001" style="hidden" type="author">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</name><name key="PRC0100382" style="hidden">Konzertstück (Die Schlacht bei Prag) f-Moll für Klarinette, Bassetthorn und Klavier, 30. Dezember 1832; 6. Januar 1833 (Orchesterfassung)<idno type="MWV">Q 23</idno><idno type="op">113</idno></name><list style="hidden" type="fmb_works_directory" xml:id="title_tu5ucja1-ujgu-eq4u-iac3-puvhxanczwjt"> <item n="1" sortKey="musical_works" style="hidden"></item> <item n="2" sortKey="instrumental_music" style="hidden"></item> <item n="3" sortKey="chamber_music" style="hidden"></item> <item n="4" sortKey="chamber_music_with_piano" style="hidden"></item></list><name key="PSN0000001" style="hidden" type="author">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</name><name key="PRC0100383" style="hidden">Konzertstück d-Moll für Klarinette, Bassetthorn und Klavier, 19. Januar 1833<idno type="MWV">Q 24</idno><idno type="op">114</idno></name>.copier à Ses faix un Duo pour deux Clarinettes et Piano ou Clarinette et Basetto – Gemeint ist das Aufführungsmaterial von Mendelssohns für Heinrich und Carl Bärmann komponierten Konzertstücken für Klarinette, Bassetthorn und Klavier op. 113 und 114 (MWV Q 23 und Q 24). (Je crois,) Enfin c’est composé par vous Monsieur, ainsi vous saurez bien ce que Je veux dire, Je crois l’avoir entendu il y a deux Ans par Mrs BaermannBaermann, Marie (Maria) (1785-1851) à ParisParisFrankreich, et je sais très bien que c’est un morceau très brillant.

C’est pour un Mr CroeseCroese, Herr que ferons demande cette grande faveur, il donnerait tout au monde si vous pourriez lui accordez et il me prie de vous dire que cela ne sortira jamais de ses mains il met à juré c’est aussi dans cette considération que j’ose vous en faire la demande en son nom. Comme mon bon frère nous a fait part de son |3| retour au Mois de Juin et qu’il dit débarquer à LiverpoolLiverpoolGroßbritannien après une absence de deux Ans qu’il à passé au MexiqueMexikoMexiko, nous avons l’intention Si rien ne survient, d’aller à LondresLondonGroßbritannien pour la Saison afin de pouvoir le rejoindre. N’aurions nous pas le bonheur de vous y rencontrer ainsi que la chère Mme Mendelsohn quel plaisir pour nous si ce fut ainsi. Pardon Monsieur, de mon importunité, si j’ose encore Vous prier de m’accorder un mot de réponse, et surtout parlez-moi de l’Aimable Mme MendelsohnMendelssohn Bartholdy, Cécile Sophie Charlotte (1817-1853) et de nos chers petits enfantsMendelssohn Bartholdy, Carl (seit ca. 1859: Karl) Wolfgang Paul (1838-1897)Mendelssohn Bartholdy, Marie Pauline Helene (1839-1897)Mendelssohn Bartholdy, Paul Felix Abraham (1841-1880). Rappeller nous aussi au Souvenir amical de toute ces aimables familles et croyez moi Monsieur, et Madame

Votre toute devouée Elisa Meerti.

Amsterdam le 1 Février. à l’adresse de Mr Wilds Keizers Gracht by de Westermarkt.Es ist schon einen Monat her, mein guter Herr, dass ich das Vergnügen hatte, Ihnen zu schreiben und nun komme ich wieder, um Sie mit meinen Kritzeleien zu belästigen. Aber dieses Mal ist meine Mission für mich nicht angenehm, da, wie ich es vorausgesehen habe, die guten Holländer mich nicht gehen lassen wollen. Sie sind ein wenig eifersüchtig, da ich ihnen immer von der lieben Stadt Leipzig vorschwärme, und wollen mir um jeden Preis dieselbe Freundschaft einflößen, die sie sicherlich auch verdienen würden, wenn es nicht ein wenig erzwungen wäre. – / Trotz all des Glücks, das ich mir versprochen hatte, die vielen guten Freunde wiederzusehen, sehe ich mich aufgrund von Verpflichtungen, die mich bis zum 20. des Monats März hier festhalten werden, gezwungen, meine Reiseroute zu ändern. Denn an diesem Tag wird die gesamte Oper Jessonda von Spohr aufgeführt, in der ich die Partie der Amazily übernehmen werde. Fräulein Keil hat mir geschrieben, dass die letzten beiden Konzerte in Leipzig am 4. und 18. waren. Sie sehen also, mein Herr, dass ich viel zu spät für die Konzertsaison eintreffen werde. Hinzu kommt, dass meine gute Mutter die Reise im Moment nicht antreten kann, da sie sehr krank ist. Ich hoffe, dass dies keine fieberhaften Folgen haben wird. Ich führe ihre Beschwerden auf das nicht sehr gesunde Klima in Holland zurück. / Ich zweifle keineswegs daran, mein guter Herr, dass wir uns darin einig sind, meine Reise nach Deutschland besser auf den nächsten Winter zu verschieben, da ich dann zu Beginn des Winters dorthin reisen kann und genug Zeit habe, um dort die großen Städte zu besuchen, in denen ich mich allen vorstellen wollte. Als Teil meines Vorhabens möchte ich Sie […] an die Herren Direktoren des Gewandhauses verweisen und […] sie bitten, falls sie mich anstellen möchten, mir einige Zeit vorher dies mitzuteilen. / Ich bin beauftragt, Sie im Namen eines großen, hier ansässigen Musikliebhabers, der eine Sammlung von Manuskripten sein Eigen nennt, wie sie nur wenige besitzen, zu fragen, ob Sie nicht ein Duo für zwei Klarinetten und Klavier oder Klarinette und Basetto (wie ich glaube,) auf seine Kosten kopieren lassen würden. Schließlich ist es von Ihnen komponiert, mein Herr, so dass Sie wissen werden, was […] ich meine. Ich glaube, ich habe es vor zwei Jahren von Frau Baermann in Paris gehört, und ich weiß sehr genau, dass es ein sehr brillantes Stück ist. / Ich bitte für einen Herrn Croese um diesen großen Gefallen. Er würde alles auf der Welt geben, wenn Sie ihm diesen gewähren könnten. Und er bittet mich, Ihnen zu sagen, dass es niemals aus seinen Händen geben wird. Er schwört darauf. Auch deshalb wage ich es, Sie in seinem Namen zu bitten. Da mein guter Bruder uns mitgeteilt hat, dass er im Juni nach einer zweijährigen Abwesenheit in Mexiko zurückkehrt und in Liverpool an Land gehen wird, beabsichtigen wir, wenn nichts dazwischen kommt, für die Saison nach London zu gehen, um ihn dort zu treffen. Wäre es nicht schön, wenn wir Sie und die liebe Frau Mendelsohn […] ebenfalls dort treffen könnten. Was für eine Freude für uns, wenn dem so wäre. Entschuldigen Sie meine Aufdringlichkeit, wenn ich es noch einmal wage, Sie um eine kurze Antwort zu bitten, und mir vor allem von der liebenswerten Frau Mendelsohn und unseren lieben kleinen Kindern zu erzählen. Grüßen Sie auch all die liebenswerten Familien und vertrauen Sie mir, Herr und Frau. / Ihre ergebene / Elisa Meerti / Amsterdam am 1. Februar. an die Adresse von Herrn Wilds / Keizers Gracht beim Westermarkt.

            Il y a déjà un Mois mon bon Monsieur que j’eus encore le plaisir de vous écrire, et viens de nouveau vous importuner par mon grifonnage mais pour cette fois ma mission n’est pas agréable pour moi, car comme je le prévoyais bien, les bons Hollandais ne veuillent pas me laissée partir et piqué un peu jalousie, comme je leur vante toujours cette chère ville de Leipzig, Ils désirent á leur toue m’inspirer cette même amitié que certainement ils mériterait si ce ne fut pas un peu forcée. –
Malgré tout le bonheur que je n’etais promis de revoir tous ces bons amis, Je me vois forcée de changer mon itinéraire par des engagements qui me retiendront ici jusqu’au 20 du Mois de Mars. car ce jour l’on exécutera tout l’opèra de Jessonda de Spohr duquel Je remplirai la partie d’Amazily. Melle Keil m’ayant écrit que les deux derniers Concerts à Leipzig furent le 4 et le 18, ainsi vous voyez Monsieur, que j’arriverai beaucoup trop tard pour la Saison des Concerts, Joint à cela que ma bonne mère ne pourrait entreprendre le voyage dans ce moment, étant très souffrante. J’espère que cela n’aura pas de suites fiévreuses, je l’attribue au climat de la Hollande, qui n’est pas très sain.
Je ne doute nullement mon bon Monsieur, on nous approuveren comme moi qu’il vaut mieux remettre mon voyage en Allemagne, à l’hiver prochain, pouvant alors y aller en commencement de l’hiver, et y rester assez de temps pour visiter les grandes Villes, ou je désirai tous me faire connaitre. Soyen mon entreprise je vous près de Messieurs les directeurs du Gewandhaus, et les, qu’ils m’écrivent quelques temps d’avance si ils désirent m’engager.
Je suis chargée de vous demander de la part d’un Grand Amateur de musique d’ici, qui à une collection de Manuscrits comme peu de personnes en possède, si vous ne voudriez pas faire copier à Ses faix un Duo pour deux Clarinettes et Piano ou Clarinette et Basetto . (Je crois, ) Enfin c’est composé par vous Monsieur, ainsi vous saurez bien ce que Je veux dire, Je crois l’avoir entendu il y a deux Ans par Mrs Baermann à Paris, et je sais très bien que c’est un morceau très brillant.
C’est pour un Mr Croese que ferons demande cette grande faveur, il donnerait tout au monde si vous pourriez lui accordez et il me prie de vous dire que cela ne sortira jamais de ses mains il met à juré c’est aussi dans cette considération que j’ose vous en faire la demande en son nom. Comme mon bon frère nous a fait part de son retour au Mois de Juin et qu’il dit débarquer à Liverpool après une absence de deux Ans qu’il à passé au Mexique, nous avons l’intention Si rien ne survient, d’aller à Londres pour la Saison afin de pouvoir le rejoindre. N’aurions nous pas le bonheur de vous y rencontrer ainsi que la chère Mme Mendelsohn quel plaisir pour nous si ce fut ainsi. Pardon Monsieur, de mon importunité, si j’ose encore Vous prier de m’accorder un mot de réponse, et surtout parlez-moi de l’Aimable Mme Mendelsohn et de nos chers petits enfants. Rappeller nous aussi au Souvenir amical de toute ces aimables familles et croyez moi Monsieur, et Madame
Votre toute devouée
Elisa Meerti.
Amsterdam le 1 Février. à l’adresse de Mr Wilds Keizers Gracht by de Westermarkt.          
            <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 ../../../fmbc_framework/xsd/fmb-c.xsd" xml:id="gb-1841-02-01-01" xml:space="default"> <teiHeader xml:lang="de"> <fileDesc> <titleStmt> <title key="gb-1841-02-01-01" xml:id="title_16e17138-a56c-40cd-a897-5efd9a1b6193">Elisa Meerti an Felix Mendelssohn Bartholdy in Leipzig <lb></lb>Amsterdam, 1. Februar 1841</title> <title level="s" type="incipit" xml:id="title_0ca4a26a-2923-436f-bfe0-4e2b58303393">Il y a déjà un Mois mon bon Monsieur que j’eus encore le plaisir de vous écrire, et viens de nouveau vous importuner par mon grifonnage mais pour cette fois ma mission n’est pas agréable</title> <title level="s" type="sub" xml:id="title_34161b29-411b-4bb9-b4a5-62a90f7ab108">Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online (FMB-C)</title> <title key="fmb-1840-01-03-05" type="precursor" xml:id="title_6ae2f130-64c2-404e-a24f-6f358f774dad">Felix Mendelssohn Bartholdy an Elisa Meerti in Leipzig; Leipzig, 3. Januar 1840</title> <title key="fmb-1841-02-14-03" type="successor" xml:id="title_8639008d-644b-4dd3-8b05-68db135c93d8">Felix Mendelssohn Bartholdy an Elisa Meerti; Leipzig, 14. Februar 1841</title> <author key="PSN0113185">Meerti (eigtl. Meert), Elisa Jeanne Isabelle (1817-1878)</author><respStmt><resp resp="writer"></resp><persName key="PSN0113185" resp="writer">Meerti (eigtl. Meert), Elisa Jeanne Isabelle (1817-1878)</persName></respStmt><respStmt resp="transcription"> <resp resp="transcription">Transkription: </resp> <name resp="transcription">FMB-C</name> </respStmt> <respStmt resp="edition"> <resp resp="edition">Edition: </resp> <name resp="edition">FMB-C</name> </respStmt> </titleStmt> <publicationStmt> <publisher>Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe (FMB-C). Institut für Musikwissenschaft und Medienwissenschaft. Humboldt-Universität zu Berlin</publisher> <address> <street>Am Kupfergraben 5</street> <placeName xml:id="placeName_f89f7934-0359-491a-a9a4-7a64ba0372ab"> <settlement>10117 Berlin</settlement> <country>Deutschland</country> </placeName> </address> <idno type="URI">http://www.mendelssohn-online.com</idno> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)</licence> </availability> </publicationStmt> <seriesStmt> <p>Maschinenlesbare Übertragung der vollständigen Korrespondenz Felix Mendelssohn Bartholdys (FMB-C)</p> </seriesStmt> <sourceDesc source="edition_template_manuscript" xml:id="sourceDesc_92fc4da9-9898-43fa-9024-e197af935e9d"> <msDesc> <msIdentifier> <country>Großbritannien</country> <settlement>Oxford</settlement> <institution key="RISM">GB-Ob</institution> <repository>Oxford, Bodleian Library</repository> <collection>Music Section</collection> <idno type="signatur">M.D.M. d. 39/48.</idno> </msIdentifier> <msContents> <msItem> <idno type="autograph">Autograph</idno> <title key="gb-1841-02-01-01" type="letter" xml:id="title_03714ff4-3d77-4014-8188-87350c1e4317">Elisa Meerti an Felix Mendelssohn Bartholdy in Leipzig; Amsterdam, 1. Februar 1841</title> <incipit>Il y a déjà un Mois mon bon Monsieur que j’eus encore le plaisir de vous écrire, et viens de nouveau vous importuner par mon grifonnage mais pour cette fois ma mission n’est pas agréable</incipit> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>1 Doppelbl.: S. 1-3 Brieftext; S. 4 Adresse, 3 Poststempel [AMSTERDAM / 2/2 / FRANCO]. [Franco tout], [St.Post / 6 FEB / IV. ?], Siegel. Der Brief ist vollständig in lateinischen Buchstaben geschrieben.</p> <handDesc hands="1"> <p>Elisa Meerti.</p> </handDesc> <accMat> <listBibl> <bibl type="none"></bibl> </listBibl> </accMat> </physDesc> <history> <provenance><p>Green Books</p> </provenance> </history> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc><projectDesc><p>Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C: Digitale Edition der vollständigen Korrespondenz Hin- und Gegenbriefe Felix Mendelssohn Bartholdys auf XML-TEI-Basis.</p></projectDesc><editorialDecl><p>Die Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C ediert die Gesamtkorrespondenz des Komponisten Felix Mendelssohn Bartholdy 1809-1847 in Form einer digitalen, wissenschaftlich-kritischen Online-Ausgabe. Sie bietet neben der diplomatischen Wiedergabe der rund 6.000 Briefe Mendelssohns erstmals auch eine Gesamtausgabe der über 7.200 Briefe an den Komponisten sowie einen textkritischen, inhalts- und kontexterschließenden Kommentar aller Briefe. Sie wird ergänzt durch eine Personen- und Werkdatenbank, eine Lebenschronologie Mendelssohns, zahlreicher Register der Briefe, Werke, Orte und Körperschaften sowie weitere Verzeichnisse. Philologisches Konzept,  Philologische FMB-C-Editionsrichtlinien: Uta Wald, Dr. Ulrich Taschow. Digitales Konzept, Digitale FMB-C-Editionsrichtlinien: Dr. Ulrich Taschow. Technische Konzeption der Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence FMB-C Ausgabe und Webdesign: Dr. Ulrich Taschow.</p></editorialDecl></encodingDesc> <profileDesc> <creation><date cert="high" when="1841-02-01" xml:id="date_da00b421-94c5-4e7c-a9e1-350415cc7fa9">1. Februar 1841</date></creation> <correspDesc> <correspAction type="sent"> <persName key="PSN0113185" resp="author" xml:id="persName_a9157df5-d61f-4751-ac6e-fc2a085c6210">Meerti (eigtl. Meert), Elisa Jeanne Isabelle (1817-1878)</persName><note>counter-reset</note><persName key="PSN0113185" resp="writer">Meerti (eigtl. Meert), Elisa Jeanne Isabelle (1817-1878)</persName> <placeName type="writing_place" xml:id="placeName_9411a9d8-3459-4a05-8a0c-840ffa28ad98"> <settlement key="STM0100369">Amsterdam</settlement><country>Niederlande</country> </placeName> </correspAction> <correspAction type="received"> <persName key="PSN0000001" resp="receiver" xml:id="persName_2ba96026-bcb9-410b-9ea6-d7e9223eab52">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</persName> <placeName type="receiving_place" xml:id="placeName_23aca8cd-f70a-474c-bc16-726c3534a82a"> <settlement key="STM0100116">Leipzig</settlement><country>Deutschland</country> </placeName> </correspAction> </correspDesc> <langUsage> <language ident="fr">französisch</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc status="draft">  </revisionDesc> </teiHeader> <text type="letter"> <body> <div type="address" xml:id="div_400ce36c-f542-4d4e-ab4f-0b9dd86ee8ae"> <head> <address> <addrLine><hi rend="latintype">Monsieur</hi></addrLine> <addrLine><hi rend="latintype">Monsieur Felix Mendelssohn Bartholdy</hi></addrLine> <addrLine><hi n="1" rend="underline"><hi rend="latintype">à Leipzig</hi></hi>.</addrLine> <addrLine><hi n="1" rend="underline"><hi rend="latintype">Sape</hi></hi>.</addrLine> </address> </head> </div> <div n="1" type="act_of_writing" xml:id="div_ed636a94-73dc-476b-b707-c56f0f98d2a9"> <docAuthor key="PSN0113185" resp="author" style="hidden" xml:id="docAuthor_f8d0cfca-b903-4b22-9a14-fa4267d343d1">Meerti (eigtl. Meert), Elisa Jeanne Isabelle (1817-1878)</docAuthor> <docAuthor key="PSN0113185" resp="writer" style="hidden" xml:id="docAuthor_769bb715-7f02-47b6-8e95-5c6037bf85c3">Meerti (eigtl. Meert), Elisa Jeanne Isabelle (1817-1878)</docAuthor> <p style="paragraph_without_indent">Il y a déjà un Mois mon bon Monsieur que j’eus encore le plaisir de vous écrire,<note resp="FMBC" style="hidden" type="single_place_comment" xml:id="note_7f0f25a8-efb9-40c4-ad28-66e765770829" xml:lang="fr ">de vous écrire – Brief nicht ermittelbar.</note> et viens de nouveau vous importuner par mon grifonnage mais pour cette fois ma mission n’est pas agréable pour moi, car comme je le prévoyais bien, les bons <placeName xml:id="placeName_e735e871-b38e-4a53-afcf-017e09358e2c">Hollandais<settlement key="STM0105114" style="hidden" type="area">Holland</settlement><country style="hidden">Niederlande</country></placeName> ne veuillent pas me laissée partir et piqué un peu jalousie, comme je leur vante toujours cette chère ville de <placeName xml:id="placeName_3c47ddb4-f42e-4df0-9f00-591ee8c3b625">Leipzig<settlement key="STM0100116" style="hidden" type="locality">Leipzig</settlement><country style="hidden">Deutschland</country></placeName>, Ils désirent á leur toue m’inspirer cette même amitié que certainement ils mériterait si ce ne fut pas un peu forcée. – </p> <p>Malgré tout le bonheur que je n’etais promis de revoir tous ces bons amis, Je me vois forcée de changer mon itinéraire par des engagements qui me retiendront ici jusqu’au <date cert="high" when="1841-03-20" xml:id="date_eeb87862-7d16-47dc-88ab-c486665baff3">20 du Mois de Mars</date>. car ce jour l’on exécutera tout l’opèra de <hi n="1" rend="underline"><title xml:id="title_17099d37-90b6-49b3-a1fc-5a8c748d631e">Jessonda<name key="PSN0115032" style="hidden" type="author">Spohr, Louis (Ludewig) (1784–1859)</name><name key="CRT0110920" style="hidden" type="music">Jessonda WoO 53</name></title></hi> de <hi n="1" rend="underline"><persName xml:id="persName_f35e118d-eabf-4696-ac12-80a731821079">Spohr<name key="PSN0115032" style="hidden" type="person">Spohr, Louis (Ludewig) (1784-1859)</name></persName></hi> duquel Je remplirai la partie <hi n="1" rend="underline">d’Amazily</hi>. <persName xml:id="persName_af1c6f9b-5ced-4b4e-9bce-732462e1ce91">M<hi rend="superscript">elle</hi> Keil<name key="PSN0112339" style="hidden" type="person">Keil, Adelheid (1817-1901)</name></persName> m’ayant écrit que les deux derniers Concerts à <placeName xml:id="placeName_6f1fe98f-fb0f-41a1-ab6d-b97c18b5f519">Leipzig<settlement key="STM0100116" style="hidden" type="locality">Leipzig</settlement><country style="hidden">Deutschland</country></placeName> furent le <date cert="high" when="1841-03-04" xml:id="date_7bcf6040-edc5-4685-a0d5-c6f267464140">4</date> et le <date cert="high" when="1841-03-18" xml:id="date_322a82a0-d5b3-4e8e-b814-3858bd95089b">18</date>, ainsi vous voyez Monsieur, que j’arriverai beaucoup trop tard pour la Saison des <placeName xml:id="placeName_3ca5bdf2-d98c-4326-b862-03f16c680051">Concerts<name key="NST0100117" style="hidden" subtype="Abonnementkonzerte, Konzerte" type="institution">Gewandhaus</name><settlement key="STM0100116" style="hidden" type="locality">Leipzig</settlement><country style="hidden">Deutschland</country></placeName>, Joint à cela que ma bonne <persName xml:id="persName_fcb12b5e-a3b3-4431-8772-9a5c2cf238e8">mère<name key="PSN0113184" style="hidden" type="person">Meert, Marie Thérèse Pauline</name></persName> ne pourrait entreprendre le voyage dans ce moment, étant très souffrante. J’espère que cela n’aura pas de suites fiévreuses, je l’attribue au climat de la <placeName xml:id="placeName_b1c4c51c-a1fb-4c80-9167-bf6c5244582c">Hollande<settlement key="STM0105114" style="hidden" type="area">Holland</settlement><country style="hidden">Niederlande</country></placeName>, qui n’est pas très sain.</p> <p>Je ne doute nullement mon bon Monsieur,<seg type="pagebreak"> |2|<pb n="2" type="pagebreak"></pb></seg> on nous approuveren comme moi qu’il vaut mieux remettre mon voyage en Allemagne, à l’hiver prochain, pouvant alors y aller en commencement de l’hiver, et y rester assez de temps pour visiter les grandes Villes, ou je désirai tous me faire connaitre. Soyen mon entreprise je vous <gap quantity="1" reason="covering" unit="words"></gap>près de Messieurs <placeName xml:id="placeName_9d1aad68-19bd-4ed6-bdba-c068627c69c5">les directeurs du Gewandhaus<name key="NST0100328" style="hidden" subtype="Konzertdirektion" type="institution">Gewandhaus</name><settlement key="STM0100116" style="hidden" type="locality">Leipzig</settlement><country style="hidden">Deutschland</country></placeName>, et <gap quantity="1" reason="uncertain_reading" unit="words"></gap> les, qu’ils m’écrivent quelques temps d’avance si ils désirent m’engager.</p> <p>Je suis chargée de vous demander de la part d’un Grand <persName xml:id="persName_01e7e127-0359-4bcc-aba2-033ca860a027">Amateur de musique<name key="PSN0120241" style="hidden" type="person">Croese, Herr</name></persName> d’ici, qui à une collection de <hi n="1" rend="underline">Manuscrits</hi> comme peu de personnes en possède, si vous ne voudriez pas faire copier à Ses faix un <title xml:id="title_a7ec24f2-304e-4677-abc7-c1b81ccbeebf">Duo pour deux Clarinettes et Piano ou Clarinette et Basetto<list style="hidden" type="fmb_works_directory" xml:id="title_wh2zmxdw-budt-g8gw-6fce-7fzhg1ktxeqm"> <item n="1" sortKey="musical_works" style="hidden"></item> <item n="2" sortKey="instrumental_music" style="hidden"></item> <item n="3" sortKey="chamber_music" style="hidden"></item> <item n="4" sortKey="chamber_music_with_piano" style="hidden"></item></list><name key="PSN0000001" style="hidden" type="author">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</name><name key="PRC0100382" style="hidden">Konzertstück (Die Schlacht bei Prag) f-Moll für Klarinette, Bassetthorn und Klavier, 30. Dezember 1832; 6. Januar 1833 (Orchesterfassung)<idno type="MWV">Q 23</idno><idno type="op">113</idno></name><list style="hidden" type="fmb_works_directory" xml:id="title_tu5ucja1-ujgu-eq4u-iac3-puvhxanczwjt"> <item n="1" sortKey="musical_works" style="hidden"></item> <item n="2" sortKey="instrumental_music" style="hidden"></item> <item n="3" sortKey="chamber_music" style="hidden"></item> <item n="4" sortKey="chamber_music_with_piano" style="hidden"></item></list><name key="PSN0000001" style="hidden" type="author">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</name><name key="PRC0100383" style="hidden">Konzertstück d-Moll für Klarinette, Bassetthorn und Klavier, 19. Januar 1833<idno type="MWV">Q 24</idno><idno type="op">114</idno></name></title>.<note resp="FMBC" style="hidden" type="single_place_comment" xml:id="note_b2eaad8f-75d6-4bed-acc3-c05d47c90137" xml:lang="de">copier à Ses faix un Duo pour deux Clarinettes et Piano ou Clarinette et Basetto – Gemeint ist das Aufführungsmaterial von Mendelssohns für Heinrich und Carl Bärmann komponierten Konzertstücken für Klarinette, Bassetthorn und Klavier op. 113 und 114 (MWV Q 23 und Q 24).</note> (Je crois,) Enfin c’est composé par vous Monsieur, ainsi vous saurez bien ce que <gap quantity="1" reason="covering" unit="words"></gap> Je veux dire, Je crois l’avoir entendu il y a deux Ans par <persName xml:id="persName_a48fb553-092a-45db-874a-80327527f10e">M<hi rend="superscript">rs</hi> Baermann<name key="PSN0109635" style="hidden" type="person">Baermann, Marie (Maria) (1785-1851)</name></persName> à <placeName xml:id="placeName_1ac90d11-3421-41ef-aebe-aa32bd178eda">Paris<settlement key="STM0100105" style="hidden" type="locality">Paris</settlement><country style="hidden">Frankreich</country></placeName>, et je sais très bien que c’est un morceau très brillant.</p> <p>C’est pour un <persName xml:id="persName_11fbb992-5249-42f8-beed-b42b0431a94f">M<hi rend="superscript">r</hi> <hi n="1" rend="underline">Croese</hi><name key="PSN0120241" style="hidden" type="person">Croese, Herr</name></persName> que ferons demande cette grande faveur, il donnerait tout au monde si vous pourriez lui accordez et il me prie de vous dire que cela ne sortira jamais de ses mains il met à juré c’est aussi dans cette considération que j’ose vous en faire la demande en son nom. Comme mon bon frère nous a fait part de son<seg type="pagebreak"> |3|<pb n="3" type="pagebreak"></pb></seg> retour au Mois de Juin et qu’il dit débarquer à <placeName xml:id="placeName_84a3d6a8-40da-402c-a609-5388a3fb85b8">Liverpool<settlement key="STM0100512" style="hidden" type="locality">Liverpool</settlement><country style="hidden">Großbritannien</country></placeName> après une absence de deux Ans qu’il à passé au <placeName xml:id="placeName_5a4d9b9d-e694-4e5b-87ee-031614d3de01">Mexique<settlement key="STM0105219" style="hidden" type="locality">Mexiko</settlement><country style="hidden">Mexiko</country></placeName>, nous avons l’intention Si rien ne survient, d’aller à <placeName xml:id="placeName_ab82d8b4-637a-4613-aaf7-f3501dec42ae">Londres<settlement key="STM0100126" style="hidden" type="locality">London</settlement><country style="hidden">Großbritannien</country></placeName> pour la Saison afin de pouvoir le rejoindre. N’aurions nous pas le bonheur de vous y rencontrer ainsi que la chère M<hi rend="superscript">me</hi> Mendelsohn <gap quantity="1" reason="uncertain_reading" unit="words"></gap> quel plaisir pour nous si ce fut ainsi. Pardon Monsieur, de mon importunité, si j’ose encore Vous prier de m’accorder un mot de réponse, et surtout parlez-moi de l’Aimable <persName xml:id="persName_c4717ec3-dfa1-4c01-a15b-0f7a1c6bb013">M<hi rend="superscript">me</hi> Mendelsohn<name key="PSN0113252" style="hidden" type="person">Mendelssohn Bartholdy, Cécile Sophie Charlotte (1817-1853)</name></persName> et de nos chers <persName xml:id="persName_c2983c5b-b296-4b1d-abbd-46bb2c512ebd">petits enfants<name key="PSN0113251" style="hidden" type="person">Mendelssohn Bartholdy, Carl (seit ca. 1859: Karl) Wolfgang Paul (1838-1897)</name><name key="PSN0113261" style="hidden" type="person">Mendelssohn Bartholdy, Marie Pauline Helene (1839-1897)</name><name key="PSN0113262" style="hidden" type="person">Mendelssohn Bartholdy, Paul Felix Abraham (1841-1880)</name></persName>. Rappeller nous aussi au Souvenir amical de toute ces aimables familles et croyez moi Monsieur, et Madame</p> <signed rend="right">Votre toute devouée</signed> <signed rend="right">Elisa Meerti.</signed> </div> <div type="sender_address" xml:id="div_dba6a41d-7c2f-4441-80a5-fb956b2080e9"> <p style="paragraph_left"> <address> <addrLine>Amsterdam le 1 Février. à l’adresse de M<hi rend="superscript">r</hi> Wilds</addrLine> <addrLine>Keizers Gracht by de Westermarkt.<note resp="FMBC" style="hidden" type="translation" xml:id="note_202242a3-c679-4c2f-94ea-e53a18113333" xml:lang="fr ">Es ist schon einen Monat her, mein guter Herr, dass ich das Vergnügen hatte, Ihnen zu schreiben und nun komme ich wieder, um Sie mit meinen Kritzeleien zu belästigen. Aber dieses Mal ist meine Mission für mich nicht angenehm, da, wie ich es vorausgesehen habe, die guten Holländer mich nicht gehen lassen wollen. Sie sind ein wenig eifersüchtig, da ich ihnen immer von der lieben Stadt Leipzig vorschwärme, und wollen mir um jeden Preis dieselbe Freundschaft einflößen, die sie sicherlich auch verdienen würden, wenn es nicht ein wenig erzwungen wäre. – / Trotz all des Glücks, das ich mir versprochen hatte, die vielen guten Freunde wiederzusehen, sehe ich mich aufgrund von Verpflichtungen, die mich bis zum 20. des Monats März hier festhalten werden, gezwungen, meine Reiseroute zu ändern. Denn an diesem Tag wird die gesamte Oper Jessonda von Spohr aufgeführt, in der ich die Partie der Amazily übernehmen werde. Fräulein Keil hat mir geschrieben, dass die letzten beiden Konzerte in Leipzig am 4. und 18. waren. Sie sehen also, mein Herr, dass ich viel zu spät für die Konzertsaison eintreffen werde. Hinzu kommt, dass meine gute Mutter die Reise im Moment nicht antreten kann, da sie sehr krank ist. Ich hoffe, dass dies keine fieberhaften Folgen haben wird. Ich führe ihre Beschwerden auf das nicht sehr gesunde Klima in Holland zurück. / Ich zweifle keineswegs daran, mein guter Herr, dass wir uns darin einig sind, meine Reise nach Deutschland besser auf den nächsten Winter zu verschieben, da ich dann zu Beginn des Winters dorthin reisen kann und genug Zeit habe, um dort die großen Städte zu besuchen, in denen ich mich allen vorstellen wollte. Als Teil meines Vorhabens möchte ich Sie […] an die Herren Direktoren des Gewandhauses verweisen und […] sie bitten, falls sie mich anstellen möchten, mir einige Zeit vorher dies mitzuteilen. / Ich bin beauftragt, Sie im Namen eines großen, hier ansässigen Musikliebhabers, der eine Sammlung von Manuskripten sein Eigen nennt, wie sie nur wenige besitzen, zu fragen, ob Sie nicht ein Duo für zwei Klarinetten und Klavier oder Klarinette und Basetto (wie ich glaube,) auf seine Kosten kopieren lassen würden. Schließlich ist es von Ihnen komponiert, mein Herr, so dass Sie wissen werden, was […] ich meine. Ich glaube, ich habe es vor zwei Jahren von Frau Baermann in Paris gehört, und ich weiß sehr genau, dass es ein sehr brillantes Stück ist. / Ich bitte für einen Herrn Croese um diesen großen Gefallen. Er würde alles auf der Welt geben, wenn Sie ihm diesen gewähren könnten. Und er bittet mich, Ihnen zu sagen, dass es niemals aus seinen Händen geben wird. Er schwört darauf. Auch deshalb wage ich es, Sie in seinem Namen zu bitten. Da mein guter Bruder uns mitgeteilt hat, dass er im Juni nach einer zweijährigen Abwesenheit in Mexiko zurückkehrt und in Liverpool an Land gehen wird, beabsichtigen wir, wenn nichts dazwischen kommt, für die Saison nach London zu gehen, um ihn dort zu treffen. Wäre es nicht schön, wenn wir Sie und die liebe Frau Mendelsohn […] ebenfalls dort treffen könnten. Was für eine Freude für uns, wenn dem so wäre. Entschuldigen Sie meine Aufdringlichkeit, wenn ich es noch einmal wage, Sie um eine kurze Antwort zu bitten, und mir vor allem von der liebenswerten Frau Mendelsohn und unseren lieben kleinen Kindern zu erzählen. Grüßen Sie auch all die liebenswerten Familien und vertrauen Sie mir, Herr und Frau. / Ihre ergebene / Elisa Meerti / Amsterdam am 1. Februar. an die Adresse von Herrn Wilds / Keizers Gracht beim Westermarkt. </note></addrLine> </address> </p> </div> </body> </text></TEI>