]> Brief: gb-1840-04-30-01

gb-1840-04-30-01

Hilfe zum Zitier-Tool

Um wichtige Textpassagen (Zitate) zu speichern und auf diese via Hyperlink zu verweisen, markieren Sie bitte den gewünschten Textbereich.

Daraufhin erscheint ein Fenster, in welchem Sie die ausgewählte Textpassage inkl. des Hyperlinks zur weiteren Verwendung in die Zwischenablage kopieren können.


Théodore Pernot de Colombey an Felix Mendelssohn Bartholdy in Berlin <lb></lb>Berlin, 30. April 1840 Je suis bien au désespoir du contenu de la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire en réponse à celle que je vous ai envoyée hier. D’après notre dernière conversation, ce n’était pas là Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online (FMB-C) Felix Mendelssohn Bartholdy an Théodore Pernot de Colombey; Berlin, zwischen dem 22. und 30. April 1840 unbekannt Pernot de Colombey, ThéodorePernot de Colombey, Théodore Transkription: FMB-C Edition: FMB-C Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe (FMB-C). Institut für Musikwissenschaft und Medienwissenschaft. Humboldt-Universität zu Berlin
Am Kupfergraben 5 10117 Berlin Deutschland
http://www.mendelssohn-online.com Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

Maschinenlesbare Übertragung der vollständigen Korrespondenz Felix Mendelssohn Bartholdys (FMB-C)

Großbritannien Oxford GB-Ob Oxford, Bodleian Library Music Section M.D.M. d. 38/239. Autograph Théodore Pernot de Colombey an Felix Mendelssohn Bartholdy in Berlin; Berlin, 30. April 1840 Je suis bien au désespoir du contenu de la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire en réponse à celle que je vous ai envoyée hier. D’après notre dernière conversation, ce n’était pas là

1 Doppelbl.: S. 1-3 Brieftext; S. 4 Adresse, Siegel. – Der Brief ist vollständig in lateinischen Buchstaben geschrieben. – Einige Wörter sind ohne Abstände zwischen den jeweiligen Wörtern notiert.

Théodore Pernot de Colombey

Green Books

Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C: Digitale Edition der vollständigen Korrespondenz Hin- und Gegenbriefe Felix Mendelssohn Bartholdys auf XML-TEI-Basis.

Die Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C ediert die Gesamtkorrespondenz des Komponisten Felix Mendelssohn Bartholdy 1809-1847 in Form einer digitalen, wissenschaftlich-kritischen Online-Ausgabe. Sie bietet neben der diplomatischen Wiedergabe der rund 6.000 Briefe Mendelssohns erstmals auch eine Gesamtausgabe der über 7.200 Briefe an den Komponisten sowie einen textkritischen, inhalts- und kontexterschließenden Kommentar aller Briefe. Sie wird ergänzt durch eine Personen- und Werkdatenbank, eine Lebenschronologie Mendelssohns, zahlreicher Register der Briefe, Werke, Orte und Körperschaften sowie weitere Verzeichnisse. Philologisches Konzept, Philologische FMB-C-Editionsrichtlinien: Uta Wald, Dr. Ulrich Taschow. Digitales Konzept, Digitale FMB-C-Editionsrichtlinien: Dr. Ulrich Taschow. Technische Konzeption der Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence FMB-C Ausgabe und Webdesign: Dr. Ulrich Taschow.

30. April 1840 Pernot de Colombey, Théodorecounter-resetPernot de Colombey, Théodore Berlin Deutschland Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847) Berlin Deutschland französisch
Monsieur Monsieur Mendelssohn Bartoldy Leipziger Straße 3.Berlin,
Pernot de Colombey, Théodore Pernot de Colombey, Théodore Monsieur

Je suis bien au désespoir du contenu de la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire<name key="PSN0000001" style="hidden" type="author">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</name><name key="fmb-1840-04-30-01" style="hidden" type="letter">Felix Mendelssohn Bartholdy an Théodore Pernot de Colombey; Berlin, zwischen dem 22. und 30. April 1840</name> en réponse à celle que je vous ai envoyée hier<name key="PSN0113815" style="hidden" type="author">Pernot de Colombey, Théodore</name><name key="gb-1840-04-29-01" style="hidden" type="letter">Théodore Pernot de Colombey an Felix Mendelssohn Bartholdy in Berlin; Berlin, 29. April 1840</name>. D’après notre dernière conversation,notre dernière conversation – Es hatte ein Gespräch zwischen Pernot de Colombey und Mendelssohn am 21. April 1840 in Berlin gegeben; siehe Brief gb-1840-04-22-01 Théodore Pernot de Colombey an Felix Mendelssohn Bartholdy in Berlin, Berlin, 22. April 1840. ce n’était pas là ce que j’avais l’esperance de recevoir. Nous nous étions bien expliqués à cet égard et vous aviez eu la bonté de convenir que ma demande était naturelle. Je vous ai quitté plein de confiance en votre promesse et j’ai pris avec M. de RedernRedern, Wilhelm Friedrich Graf von (1802-1883), en société du quel j’ai diné hier, l’engagement de lui mettre Sous les yeux la Certitude de notre Collaboration; nous prîmes pour cela rendezvous ce matin entre dix et onze heures.

Maintenant, Monsieur, je me trouve placé dans la position également semblable à celle que j’avais il y a huit jours, il y a un mois, il y a trois mois en plus. J’ai déjà montré au ComteRedern, Wilhelm Friedrich Graf von (1802-1883) Votre dernière lettre<name key="PSN0000001" style="hidden" type="author">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</name><name key="fmb-1840-04-30-01" style="hidden" type="letter">Felix Mendelssohn Bartholdy an Théodore Pernot de Colombey; Berlin, zwischen dem 22. und 30. April 1840</name>, il en a pris connaissance mais il a dit ce n’est pas là un engagement de composercomposer – danach fehlender Satzpunkt. Tel ouvrage de vous ayant un titre et une dénomination. En cela je ne puis pas lui donner tort. D’un autre Coté, je sais parfaitement que je ne puis Contraindre Votre opinion à l’égard de tel ou tel sujet; mais je dois vous rappeler que vous me dites vous mêmes, qu’étant bien convaincu |2| de la suffisance de mon talent (c’est vous qui parlez) vous spécifieriez volontiers un sujet, sauf a en changer plus tard, ou seulement à le modifier par la suite. L’important, ajoutates vous, c’est de faire tenir au Comte Sa promesse.de faire tenir au Comte Sa promesse – Pernot de Colombey erwähnte in seinem Brief vom 7. Januar 1840, er habe von Friedrich Wilhelm Graf von Redern, dem Generalintendanten der Königlichen Schauspiele in Berlin, die Zusicherung der Aufführung seiner Oper: »il m’a répété formellement que dès que nous serions d’accord vous et moi, sur la Composition d’un ouvrage, il nous donnait l’assurance réiterée qu’il serait immédiatement monté a Berlin. Je vous dirai même qu’il y a entre lui et moi un traité verbal à Ce Sujet, traité que regarde à juste titre, comme aussi sacré et aussi solide qu’une Convention écrite.« )Brief gb-1840-01-07-01 Théodore Pernot de Colombey an Felix Mendelssohn Bartholdy in Leipzig, Berlin, 7. Januar 1840).

Je vous ai offert plusieurs sujets,Je vous ai offert plusieurs sujets – Mendelssohn hatte Théodore Pernot de Colombey dessen ersten Librettoentwurf zu Jeanne de Naples kommentiert zurückgeschickt; siehe Brief fmb-1840-01-07-02 (Brief Nr. 2592) Felix Mendelssohn Bartholdy an Théodore Pernot de Colombey in Berlin, Leipzig, zwischen dem 29. Dezember 1839 und 7. Januar 1840, woraufhin dieser einen anderen, nicht benannten Opernstoff in Erwägung zog; siehe Brief gb-1840-01-07-01 Théodore Pernot de Colombey an Felix Mendelssohn Bartholdy in Leipzig, Berlin, 7. Januar 1840. Am 19. Januar 1840 schlug Pernot de Colombey einen neuen Stoff, basierend auf l’Amirante de Castille von Laure Junots Duchesse d’Abrantès, vor; siehe Brief gb-1840-01-19-01 Théodore Pernot de Colombey an Felix Mendelssohn Bartholdy in Leipzig, Berlin, 19. Januar 1840. Dieses Sujet verwarf Pernot de Colombey, wie aus seinem Brief vom 8. Februar 1840 hervorgeht, ohne von Felix Mendelssohn Bartholdy eine Antwort auf sein vorangegangenes Schreiben vom 19. Januar 1840 erhalten zu haben; siehe Brief gb-1840-02-08-01 Théodore Pernot de Colombey an Felix Mendelssohn Bartholdy in Leipzig, Berlin, 8. Februar 1840. Im Brief vom 14. März 1840 kündigte er an, die unterbrochene Arbeit an seinem nicht benannten Plan wieder aufzunehmen; siehe Brief gb-1840-03-14-02 Théodore Pernot de Colombey an Felix Mendelssohn Bartholdy in Leipzig, Berlin, 14. März 1840. Felix Mendelssohn Bartholdy traf am 11. April 1840 in Berlin ein. Weitere Vorschläge Pernot de Colombeys für ein Opernsujet scheinen von dem Moment an mündlich unterbreitet worden zu sein: Der Titel Richard en Palestine wird von Pernot de Colombey erstmals seinem Brief vom 29. April 1840 erwähnt; siehe Brief gb-1840-04-29-01 Théodore Pernot de Colombey an Felix Mendelssohn Bartholdy in Berlin, Berlin, 29. April 1840. Das von Mendelssohn abgelehnte Sujet zu L’Isabella d’Espagne wird im vorliegenden Brief erstmals erwähnt. ils n’ont pas eu Votre assentiment et je me suis rendu sans effort, a vos justes objections. Ces communications par correspondance ont absorbé plus de trois mois. Depuis près d’un mois vous êtes ici,Depuis près d’un mois vous êtes ici – Felix Mendelssohn Bartholdy war mit seiner Frau und seinen Kindern am 11. April 1840 bei seiner Familie in Berlin eingetroffen; siehe Brief fmb-1840-04-08-01 (Brief Nr. 2702) Felix Mendelssohn Bartholdy an Paul Mendelssohn Bartholdy in Berlin, Leipzig, 8. April 1840. nous avons eu quelques rares conférences,nous avons eu quelques rares conférences – Offenbar hatten sich Mendelssohn und Pernot de Colombey in Berlin persönlich ausgetauscht. Ein Treffen hatte am 21. April 1840 stattgefunden; siehe Brief gb-1840-04-22-01 Théodore Pernot de Colombey an Felix Mendelssohn Bartholdy in Berlin, Berlin, 22. April 1840. je vous ai parlé d’un nouveau plan, celui d’<hi n="1" rend="underline">Isabella d’Espagne et du peintre Alonzo Cano</hi><name key="PSN0113815" style="hidden" type="author">Pernot de Colombey, Théodore</name><name key="CRT0113028" style="hidden" type="dramatic_work">Isabella d’Espagne et du peintre Alonzo Cano (Librettoentwurf)</name> vous ne l’avez pas accepté pour différentes raisons; alors j’ai pris le parti de vous remettre un ouvrage de Walter ScottScott, (seit 1820) Sir Walter (1771-1832), qui à mon sens renferme le plus admirable sujet de Grand Opéra qui se puisse mettre à la scène. Pardonnez moi, Monsieur, de vous rappeler qu’il y a de cela plus de 19 jours que depuis ce moment vous n’avez pas eu le tems de lire entièrement l’ouvrage et qu’ainsi je me trouve toujours dans la plus pénible expectative. Pourtant vous n’ignorez pas tout ce que la prolongation de mon séjour à Berlin, entraîne pour moi d’inconvénient, et est à un tel point que je n’ai plus le pouvoir de voir longtems cet état de choses Continuer. Je ne puis pas croire d’après les assurances que vous m’avez données, d’après les lettres si positivesd’après les lettres si positives – Der Briefwechsel zwischen Mendelssohn und Pernot de Colombey liegt nur unvollständig vor. Zudem hatte Pernot de Colombey auf seinen Brief vom 19. Januar 1840 keine Antwort Mendelssohns erhalten: »Une chose cependant m’a tourmenté, c’est de n’avoir pas de reponse à la lettre que je vous ai écrite.« (Brief gb-1840-02-08-01 Théodore Pernot de Colombey an Felix Mendelssohn Bartholdy in Leipzig, Berlin, 8. Februar 1840). à quelques égards que vous m’avez écrites, que vous ayez jamais eu l’idée de me décourager. Non, |3| je rends trop de justice pour cela à la loyauté de Votre caractère. D’ailleurs aujourd’hui j’en suis arrivé au point de ne pouvoir plus être découragé.

Si je tarde de quelques jours encore à recevoir l’execution de la promesse du ComteRedern, Wilhelm Friedrich Graf von (1802-1883), je cours le risque de voir tout échouer par le fait d’une autre Volonté que la mienne.

En un mot Si vos occupations ne vous permettent pas d’achever sur le champ Richard en Palestine<name key="PSN0113815" style="hidden" type="author">Pernot de Colombey, Théodore</name><name key="CRT0113029" style="hidden" type="dramatic_work">Richard en Palestine (Librettoentwurf)</name>, choisissons un Nom propre, celui de BerengèreBerèngere – Person, Ehefrau Richards, in Walter Scotts Roman Richard en Palestine. par exemple, pour nom à stipuler dans l’engagement que je vous demande. Ce nom se trouve dans l’ouvrage que vous avez et si le sujet du Roman<name key="PSN0114821" style="hidden" type="author">Scott, (seit 1820) Sir Walter (1771–1832)</name><name key="CRT0113027" style="hidden" type="literature">The Talisman</name> ne vous convient pas, nous aurons toujours la facilité d’appeler l’héroïne de tout autre Ouvrage, du nom que nous aurons mis dans cet engagement.

Je ne sais si je me fais bien comprendre, mais j’ai besoin pour la Conclusion de mon affaire de la spécification d’un titrej’ai besoin … de la spécification d’un titre – Pernot benötigte konkrete Angaben von Mendelssohn. Eine entsprechende Formulierung hatte er ihm am 29. April 1840 geschickt; siehe Brief gb-1840-04-29-01 Théodore Pernot de Colombey an Felix Mendelssohn Bartholdy in Berlin, Berlin, 29. April 1840, Z.: »Je m’engage à composer la partition d’un opéra qui me sera livré par M. de Colombey, lequel opéra dont le sujet me convient, a pour titre Richard en Palestine et sera mis en trois ou quatre actes et en vers par l’auteur des paroles.« et si je n’ai de vous qu’une promesse vague, indétérminée comme sujet, illimitée comme époque, rien ne se terminera et sans l’avoir voulu, sans doute vous m’aurez fait beaucoup de mal.

J’arrive à croire, Monsieur, que vous serez assez bon pour ne pas laisser se prolonger encore cette situation doublement pénible dans laquelle je me trouve et que le plus promptement possible nous en arriverons à la possibilité de voir une fin à tout ceci.

Recevez, Monsieur, mes assurances de dévouement et de parfaite considération P. de ColombeyHerr / Ich bin sehr verzweifelt über den Inhalt des Briefes, den Sie mir die Ehre erwiesen haben, mir als Antwort auf meinen gestrigen Brief zu schreiben. Nach unserem letzten Gespräch war es nicht das, was ich mir erhofft hatte. Wir hatten uns in dieser Hinsicht besprochen, und Sie hatten die Güte, mir zuzustimmen, dass meine Bitte angemessen sei. Ich habe Sie voller Vertrauen in Ihr Versprechen verlassen und bin mit Herrn von Redern, in dessen Gesellschaft ich gestern zu Abend gegessen habe, die Verpflichtung eingegangen, ihm eine verbindliche Übereinkunft unserer Zusammenarbeit vorzulegen; zu diesem Zweck haben wir uns für heute Morgen zwischen zehn und elf Uhr verabredet. / Jetzt, Herrr, befinde ich mich in einer ähnlichen Lage wie vor acht Tagen, vor einem Monat und vor drei Monaten. Ich habe dem Grafen bereits Ihren letzten Brief gezeigt, er hat ihn zur Kenntnis genommen, aber er hat gesagt, dass dies keine Verpflichtung zur Komposition Ihrerseits sei. Das Werk braucht einen Titel und eine Spezifizierung. In diesem Punkt kann ich ihm nicht widersprechen. Andererseits weiß ich sehr wohl, dass ich Ihre Meinung zu diesem oder jenem Thema nicht erzwingen kann, aber ich muss Sie daran erinnern, dass Sie mir selbst gesagt haben, dass Sie, |2| da Sie von meinem Talent überzeugt sind (Ihre Worte), gerne ein Thema angeben würden, es sei denn, Sie würden es später ändern oder nur abändern. Das Wichtigste sei, dass der Graf sein Versprechen einhalte. / Ich habe Ihnen mehrere Themen angeboten, die nicht Ihre Zustimmung gefunden haben, und ich habe mühelos Ihren berechtigten Einwänden nachgegeben. Diese schriftliche Korrespondenz dauerte mehr als drei Monate. Seit fast einem Monat sind Sie hier, wir hatten einige seltene Konferenzen, ich habe Ihnen von einem neuen Plan erzählt, dem von d’Isabella d’Espagne und dem Maler Alonzo Cano. Sie haben es aus verschiedenen Gründen nicht angenommen; weshalb ich mich entschlossen habe, Ihnen ein Werk von Walter Scott anzubieten, das meiner Meinung nach den bewundernswertesten Stoff für eine große Oper enthält, der auf die Bühne gebracht werden kann. Bitte verzeihen Sie mir, Herr, dass ich Sie daran erinnere, dass Sie seither mehr als 19 Tage lang keine Zeit hatten, das Werk vollständig zu lesen, und dass ich mich daher noch immer in der schmerzlichsten Erwartung befinde. Allerdings ist Ihnen nicht verborgen geblieben, welche Unannehmlichkeiten die Verlängerung meines Aufenthaltes in Berlin für mich mit sich bringt, und zwar in einem solchen Ausmaß, dass ich nicht mehr in der Lage bin, diesen Zustand noch lange fortbestehen zu sehen. Ich kann nach den Versicherungen, die Sie mir gegeben haben, nach den in mancher Hinsicht so positiven Briefen, die Sie mir geschrieben haben, nicht glauben, dass Sie jemals auf die Idee gekommen sind, mich zu entmutigen. Nein, |3| dafür bin ich der Loyalität Ihres Charakters zu gerecht geworden. Heute bin ich an einem Punkt angelangt, an dem ich nicht mehr entmutigen lassen kann. / Wenn ich die Erfüllung des Versprechens des Grafen noch um ein paar Tage hinauszögere, laufe ich Gefahr, dass alles durch einen anderen Willen als den meinen scheitert. / Mit einem Wort: Wenn es Ihnen aus beruflichen Gründen nicht möglich ist, Richard en Palestine sofort fertigzustellen, wählen wir einen Eigennamen, z. B. Berengère, als Namen für die Verpflichtung, die ich von Ihnen verlange. Dieser Name steht in dem Werk, das Sie haben, und wenn Ihnen das Thema des Romans nicht zusagt, haben wir immer noch die Möglichkeit, die Heldin jedes anderen Werkes mit dem Namen zu bezeichnen, den wir in dieser Verpflichtung angegeben haben. Ich weiß nicht, ob ich mich verständlich mache, aber ich brauche für den Abschluss meines Geschäfts die Angabe eines Titels, und wenn ich von Ihnen nur ein vages Versprechen habe, mit unbestimmtem Thema und unbegrenzter Zeit, wird nichts zustande kommen, und ohne es gewollt zu haben, haben Sie mir zweifellos viel Schaden zugefügt. / Ich glaube, Herr, dass Sie die Güte haben werden, dass Sie diese doppelt schmerzhafte Situation, in der ich mich befinde, nicht noch länger andauern lassen und dass wir so schnell wie möglich dazu kommen, dem Ganzen ein Ende zu bereiten. / Nehmen Sie, Herr, meine Versicherungen der Ergebenheit und vollkommenen Hochachtung entgegen. / P. de Colombey
            Monsieur
Je suis bien au désespoir du contenu de la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire en réponse à celle que je vous ai envoyée hier. D’après notre dernière conversation, ce n’était pas là ce que j’avais l’esperance de recevoir. Nous nous étions bien expliqués à cet égard et vous aviez eu la bonté de convenir que ma demande était naturelle. Je vous ai quitté plein de confiance en votre promesse et j’ai pris avec M. de Redern, en société du quel j’ai diné hier, l’engagement de lui mettre Sous les yeux la Certitude de notre Collaboration; nous prîmes pour cela rendezvous ce matin entre dix et onze heures.
Maintenant, Monsieur, je me trouve placé dans la position également semblable à celle que j’avais il y a huit jours, il y a un mois, il y a trois mois en plus. J’ai déjà montré au Comte Votre dernière lettre, il en a pris connaissance mais il a dit ce n’est pas là un engagement de composer Tel ouvrage de vous ayant un titre et une dénomination. En cela je ne puis pas lui donner tort. D’un autre Coté, je sais parfaitement que je ne puis Contraindre Votre opinion à l’égard de tel ou tel sujet; mais je dois vous rappeler que vous me dites vous mêmes, qu’étant bien convaincu de la suffisance de mon talent (c’est vous qui parlez) vous spécifieriez volontiers un sujet, sauf a en changer plus tard, ou seulement à le modifier par la suite. L’important, ajoutates vous, c’est de faire tenir au Comte Sa promesse.
Je vous ai offert plusieurs sujets, ils n’ont pas eu Votre assentiment et je me suis rendu sans effort, a vos justes objections. Ces communications par correspondance ont absorbé plus de trois mois. Depuis près d’un mois vous êtes ici, nous avons eu quelques rares conférences, je vous ai parlé d’un nouveau plan, celui d’Isabella d’Espagne et du peintre Alonzo Cano vous ne l’avez pas accepté pour différentes raisons; alors j’ai pris le parti de vous remettre un ouvrage de Walter Scott, qui à mon sens renferme le plus admirable sujet de Grand Opéra qui se puisse mettre à la scène. Pardonnez moi, Monsieur, de vous rappeler qu’il y a de cela plus de 19 jours que depuis ce moment vous n’avez pas eu le tems de lire entièrement l’ouvrage et qu’ainsi je me trouve toujours dans la plus pénible expectative. Pourtant vous n’ignorez pas tout ce que la prolongation de mon séjour à Berlin, entraîne pour moi d’inconvénient, et est à un tel point que je n’ai plus le pouvoir de voir longtems cet état de choses Continuer. Je ne puis pas croire d’après les assurances que vous m’avez données, d’après les lettres si positives à quelques égards que vous m’avez écrites, que vous ayez jamais eu l’idée de me décourager. Non, je rends trop de justice pour cela à la loyauté de Votre caractère. D’ailleurs aujourd’hui j’en suis arrivé au point de ne pouvoir plus être découragé.
Si je tarde de quelques jours encore à recevoir l’execution de la promesse du Comte, je cours le risque de voir tout échouer par le fait d’une autre Volonté que la mienne.
En un mot Si vos occupations ne vous permettent pas d’achever sur le champ Richard en Palestine, choisissons un Nom propre, celui de Berengère par exemple, pour nom à stipuler dans l’engagement que je vous demande. Ce nom se trouve dans l’ouvrage que vous avez et si le sujet du Roman ne vous convient pas, nous aurons toujours la facilité d’appeler l’héroïne de tout autre Ouvrage, du nom que nous aurons mis dans cet engagement.
Je ne sais si je me fais bien comprendre, mais j’ai besoin pour la Conclusion de mon affaire de la spécification d’un titre et si je n’ai de vous qu’une promesse vague, indétérminée comme sujet, illimitée comme époque, rien ne se terminera et sans l’avoir voulu, sans doute vous m’aurez fait beaucoup de mal.
J’arrive à croire, Monsieur, que vous serez assez bon pour ne pas laisser se prolonger encore cette situation doublement pénible dans laquelle je me trouve et que le plus promptement possible nous en arriverons à la possibilité de voir une fin à tout ceci.
Recevez, Monsieur, mes assurances de dévouement et de parfaite considération P. de Colombey          
            <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 ../../../fmbc_framework/xsd/fmb-c.xsd" xml:id="gb-1840-04-30-01" xml:space="default"> <teiHeader xml:lang="de"> <fileDesc> <titleStmt> <title key="gb-1840-04-30-01" xml:id="title_62e13dbf-ad60-4ea5-9bbf-f5ff1c1544fa">Théodore Pernot de Colombey an Felix Mendelssohn Bartholdy in Berlin <lb></lb>Berlin, 30. April 1840</title> <title level="s" type="incipit" xml:id="title_115e36c8-1130-4a2b-8e52-2df150f72d3d">Je suis bien au désespoir du contenu de la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire en réponse à celle que je vous ai envoyée hier. D’après notre dernière conversation, ce n’était pas là</title> <title level="s" type="sub" xml:id="title_15d154f6-1210-4cc4-9915-696990419ee7">Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online (FMB-C)</title> <title key="fmb-1840-04-30-01" type="precursor" xml:id="title_17dcd662-ebd8-42f5-a408-cb4b007fae70">Felix Mendelssohn Bartholdy an Théodore Pernot de Colombey; Berlin, zwischen dem 22. und 30. April 1840</title> <title key="unknown" type="successor" xml:id="title_c21ae3f7-551b-4301-804c-3af4bbb8b45b">unbekannt</title> <author key="PSN0113815">Pernot de Colombey, Théodore</author><respStmt><resp resp="writer"></resp><persName key="PSN0113815" resp="writer">Pernot de Colombey, Théodore</persName></respStmt><respStmt resp="transcription"> <resp resp="transcription">Transkription: </resp> <name resp="transcription">FMB-C</name> </respStmt> <respStmt resp="edition"> <resp resp="edition">Edition: </resp> <name resp="edition">FMB-C</name> </respStmt> </titleStmt> <publicationStmt> <publisher>Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe (FMB-C). Institut für Musikwissenschaft und Medienwissenschaft. Humboldt-Universität zu Berlin</publisher> <address> <street>Am Kupfergraben 5</street> <placeName xml:id="placeName_4ddb8134-b534-48a3-ae1c-c9cf85bd608f"> <settlement>10117 Berlin</settlement> <country>Deutschland</country> </placeName> </address> <idno type="URI">http://www.mendelssohn-online.com</idno> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)</licence> </availability> </publicationStmt> <seriesStmt> <p>Maschinenlesbare Übertragung der vollständigen Korrespondenz Felix Mendelssohn Bartholdys (FMB-C)</p> </seriesStmt> <sourceDesc source="edition_template_manuscript" xml:id="sourceDesc_23d241ad-edc8-4432-92b9-cebead8d12df"> <msDesc> <msIdentifier> <country>Großbritannien</country> <settlement>Oxford</settlement> <institution key="RISM">GB-Ob</institution> <repository>Oxford, Bodleian Library</repository> <collection>Music Section</collection> <idno type="signatur">M.D.M. d. 38/239.</idno> </msIdentifier> <msContents> <msItem> <idno type="autograph">Autograph</idno> <title key="gb-1840-04-30-01" type="letter" xml:id="title_ad7aec41-c7d6-4d09-af21-457f83a53ffe">Théodore Pernot de Colombey an Felix Mendelssohn Bartholdy in Berlin; Berlin, 30. April 1840</title> <incipit>Je suis bien au désespoir du contenu de la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire en réponse à celle que je vous ai envoyée hier. D’après notre dernière conversation, ce n’était pas là</incipit> </msItem> </msContents> <physDesc><p>1 Doppelbl.: S. 1-3 Brieftext; S. 4 Adresse, Siegel. – Der Brief ist vollständig in lateinischen Buchstaben geschrieben. – Einige Wörter sind ohne Abstände zwischen den jeweiligen Wörtern notiert.</p><handDesc hands="1"><p>Théodore Pernot de Colombey</p></handDesc><accMat><listBibl><bibl type="none"></bibl></listBibl></accMat></physDesc> <history> <provenance> <p>Green Books</p> </provenance> </history> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc><projectDesc><p>Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C: Digitale Edition der vollständigen Korrespondenz Hin- und Gegenbriefe Felix Mendelssohn Bartholdys auf XML-TEI-Basis.</p></projectDesc><editorialDecl><p>Die Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C ediert die Gesamtkorrespondenz des Komponisten Felix Mendelssohn Bartholdy 1809-1847 in Form einer digitalen, wissenschaftlich-kritischen Online-Ausgabe. Sie bietet neben der diplomatischen Wiedergabe der rund 6.000 Briefe Mendelssohns erstmals auch eine Gesamtausgabe der über 7.200 Briefe an den Komponisten sowie einen textkritischen, inhalts- und kontexterschließenden Kommentar aller Briefe. Sie wird ergänzt durch eine Personen- und Werkdatenbank, eine Lebenschronologie Mendelssohns, zahlreicher Register der Briefe, Werke, Orte und Körperschaften sowie weitere Verzeichnisse. Philologisches Konzept,  Philologische FMB-C-Editionsrichtlinien: Uta Wald, Dr. Ulrich Taschow. Digitales Konzept, Digitale FMB-C-Editionsrichtlinien: Dr. Ulrich Taschow. Technische Konzeption der Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence FMB-C Ausgabe und Webdesign: Dr. Ulrich Taschow.</p></editorialDecl></encodingDesc> <profileDesc> <creation> <date cert="high" when="1840-04-30" xml:id="date_82c6285c-4c9e-4b40-8083-921531601fa4">30. April 1840</date> </creation> <correspDesc> <correspAction type="sent"> <persName key="PSN0113815" resp="author" xml:id="persName_dd8ae67c-2a39-43c3-af57-3ea9bfcb1f73">Pernot de Colombey, Théodore</persName><note>counter-reset</note><persName key="PSN0113815" resp="writer">Pernot de Colombey, Théodore</persName> <placeName type="writing_place" xml:id="placeName_3e914456-5180-4c6c-87ab-186f95e03d82"> <settlement key="STM0100101">Berlin</settlement> <country>Deutschland</country> </placeName> </correspAction> <correspAction type="received"> <persName key="PSN0000001" resp="receiver" xml:id="persName_9ac9f7a3-f080-487a-a2df-6967dc9653e3">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</persName> <placeName type="receiving_place" xml:id="placeName_b35a727f-2e78-457e-9b09-d9c085d61fef"> <settlement key="STM0100101">Berlin</settlement> <country>Deutschland</country> </placeName> </correspAction> </correspDesc> <langUsage> <language ident="fr">französisch</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc status="draft"></revisionDesc> </teiHeader> <text type="letter"> <body> <div type="address" xml:id="div_bcdb71bd-ea50-483b-98e4-edb8b013b3f6"> <head> <address> <addrLine> <hi rend="latintype">Monsieur</hi> </addrLine> <addrLine> <hi rend="latintype">Monsieur Mendelssohn Bartoldy</hi> </addrLine><addrLine>Leipziger Straße 3.</addrLine><addrLine>Berlin,</addrLine> <addrLine> – </addrLine> </address> </head> </div> <div n="1" type="act_of_writing" xml:id="div_9e86c87d-c011-4f81-aa1d-76d984dc13b4"> <docAuthor key="PSN0113815" resp="author" style="hidden" xml:id="docAuthor_c190abb3-98c6-45d8-84fb-16c424f5d729">Pernot de Colombey, Théodore</docAuthor> <docAuthor key="PSN0113815" resp="writer" style="hidden" xml:id="docAuthor_725cf627-8ef9-4676-b3a8-1b6bc65a6868">Pernot de Colombey, Théodore</docAuthor> <salute rend="left">Monsieur</salute> <p style="paragraph_without_indent">Je suis bien au désespoir du contenu de <title xml:id="title_c5f2c970-5eb2-47b7-abf9-77f71bff5bd6">la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire<name key="PSN0000001" style="hidden" type="author">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</name><name key="fmb-1840-04-30-01" style="hidden" type="letter">Felix Mendelssohn Bartholdy an Théodore Pernot de Colombey; Berlin, zwischen dem 22. und 30. April 1840</name></title> en réponse à <title xml:id="title_e4a49c7c-15bf-4c38-9f27-2bb8f4e0293e">celle que je vous ai envoyée hier<name key="PSN0113815" style="hidden" type="author">Pernot de Colombey, Théodore</name><name key="gb-1840-04-29-01" style="hidden" type="letter">Théodore Pernot de Colombey an Felix Mendelssohn Bartholdy in Berlin; Berlin, 29. April 1840</name></title>. D’après notre dernière conversation,<note resp="FMBC" style="hidden" type="single_place_comment" xml:id="note_a2794b55-a4c6-4da6-936b-2af993f726b6" xml:lang="de">notre dernière conversation – Es hatte ein Gespräch zwischen Pernot de Colombey und Mendelssohn am 21. April 1840 in Berlin gegeben; siehe Brief gb-1840-04-22-01 Théodore Pernot de Colombey an Felix Mendelssohn Bartholdy in Berlin, Berlin, 22. April 1840.</note> ce n’était pas là ce que j’avais l’esperance de recevoir. Nous nous étions bien expliqués à cet égard et vous aviez eu la bonté de convenir que ma demande était naturelle. Je vous ai quitté plein de confiance en votre promesse et j’ai pris avec <persName xml:id="persName_e77e5407-ff00-45c8-b6d9-0d5fb68a97e7">M. de Redern<name key="PSN0114098" style="hidden" type="person">Redern, Wilhelm Friedrich Graf von (1802-1883)</name></persName>, en société du quel j’ai diné <date cert="high" when="1840-04-29" xml:id="date_8ece6c84-fff0-4c2e-b618-72328a90e614">hier</date>, l’engagement de lui mettre Sous les yeux la Certitude de notre Collaboration; nous prîmes pour cela rendezvous <date cert="high" when="1840-04-30" xml:id="date_777d786a-4726-4883-9522-8bdee544b3a8">ce matin</date> entre dix et onze heures.</p> <p>Maintenant, Monsieur, je me trouve placé dans la position également semblable à celle que j’avais il y a huit jours, il y a un mois, il y a trois mois en plus. J’ai déjà montré au <persName xml:id="persName_f2221a47-5ac6-43fb-adc9-8b57bd847658">Comte<name key="PSN0114098" style="hidden" type="person">Redern, Wilhelm Friedrich Graf von (1802-1883)</name></persName> <title xml:id="title_b69330ac-6f65-46d2-adc6-84eff2739612">Votre dernière lettre<name key="PSN0000001" style="hidden" type="author">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</name><name key="fmb-1840-04-30-01" style="hidden" type="letter">Felix Mendelssohn Bartholdy an Théodore Pernot de Colombey; Berlin, zwischen dem 22. und 30. April 1840</name></title>, il en a pris connaissance mais il a dit ce n’est pas là un engagement de composer<note resp="FMBC" style="hidden" type="text_constitution" xml:id="note_0b1d759a-7905-47f5-8ad4-f92f4b2f9c6a" xml:lang="de">composer – danach fehlender Satzpunkt.</note> <hi n="1" rend="underline">Tel</hi> ouvrage de vous ayant un titre et une dénomination. En cela je ne puis pas lui donner tort. D’un autre Coté, je sais parfaitement que je ne puis Contraindre Votre opinion à l’égard de tel ou tel sujet; mais je dois vous rappeler que vous me dites vous mêmes, qu’étant bien convaincu<seg type="pagebreak"> |2| <pb n="2" type="pagebreak"></pb></seg>de la suffisance de mon talent (c’est vous qui parlez) vous spécifieriez volontiers un sujet, sauf a en changer plus tard, ou seulement à le modifier par la suite. L’important, ajoutates vous, c’est de faire tenir au Comte Sa promesse.<note resp="FMBC" style="hidden" type="single_place_comment" xml:id="note_6c9dcb73-8840-4e48-95b2-0524b07fcbe0" xml:lang="de">de faire tenir au Comte Sa promesse – Pernot de Colombey erwähnte in seinem Brief vom 7. Januar 1840, er habe von Friedrich Wilhelm Graf von Redern, dem Generalintendanten der Königlichen Schauspiele in Berlin, die Zusicherung der Aufführung seiner Oper: »il m’a répété formellement que dès que nous serions d’accord vous et moi, sur la Composition d’un ouvrage, il nous donnait l’assurance réiterée qu’il serait immédiatement monté a Berlin. Je vous dirai même qu’il y a entre lui et moi un traité verbal à Ce Sujet, traité que regarde à juste titre, comme aussi sacré et aussi solide qu’une Convention écrite.« )Brief gb-1840-01-07-01 Théodore Pernot de Colombey an Felix Mendelssohn Bartholdy in Leipzig, Berlin, 7. Januar 1840).</note></p> <p>Je vous ai offert plusieurs sujets,<note resp="FMBC" style="hidden" type="single_place_comment" xml:id="note_581b84bd-e811-4548-919b-5bd9171e8a40" xml:lang="de">Je vous ai offert plusieurs sujets – Mendelssohn hatte Théodore Pernot de Colombey dessen ersten Librettoentwurf zu Jeanne de Naples kommentiert zurückgeschickt; siehe Brief fmb-1840-01-07-02 (Brief Nr. 2592) Felix Mendelssohn Bartholdy an Théodore Pernot de Colombey in Berlin, Leipzig, zwischen dem 29. Dezember 1839 und 7. Januar 1840, woraufhin dieser einen anderen, nicht benannten Opernstoff in Erwägung zog; siehe Brief gb-1840-01-07-01 Théodore Pernot de Colombey an Felix Mendelssohn Bartholdy in Leipzig, Berlin, 7. Januar 1840. Am 19. Januar 1840 schlug Pernot de Colombey einen neuen Stoff, basierend auf l’Amirante de Castille von Laure Junots Duchesse d’Abrantès, vor; siehe Brief gb-1840-01-19-01 Théodore Pernot de Colombey an Felix Mendelssohn Bartholdy in Leipzig, Berlin, 19. Januar 1840. Dieses Sujet verwarf Pernot de Colombey, wie aus seinem Brief vom 8. Februar 1840 hervorgeht, ohne von Felix Mendelssohn Bartholdy eine Antwort auf sein vorangegangenes Schreiben vom 19. Januar 1840 erhalten zu haben; siehe Brief gb-1840-02-08-01 Théodore Pernot de Colombey an Felix Mendelssohn Bartholdy in Leipzig, Berlin, 8. Februar 1840. Im Brief vom 14. März 1840 kündigte er an, die unterbrochene Arbeit an seinem nicht benannten Plan wieder aufzunehmen; siehe Brief gb-1840-03-14-02 Théodore Pernot de Colombey an Felix Mendelssohn Bartholdy in Leipzig, Berlin, 14. März 1840. Felix Mendelssohn Bartholdy traf am 11. April 1840 in Berlin ein. Weitere Vorschläge Pernot de Colombeys für ein Opernsujet scheinen von dem Moment an mündlich unterbreitet worden zu sein: Der Titel Richard en Palestine wird von Pernot de Colombey erstmals seinem Brief vom 29. April 1840 erwähnt; siehe Brief gb-1840-04-29-01 Théodore Pernot de Colombey an Felix Mendelssohn Bartholdy in Berlin, Berlin, 29. April 1840. Das von Mendelssohn abgelehnte Sujet zu L’Isabella d’Espagne wird im vorliegenden Brief erstmals erwähnt.</note> ils n’ont pas eu Votre assentiment et je me suis rendu sans effort, a vos justes objections. Ces communications par correspondance ont absorbé plus de trois mois. Depuis près d’un mois vous êtes ici,<note resp="FMBC" style="hidden" type="single_place_comment" xml:id="note_8b51e947-59f4-4ecc-a6e5-d4df7db64e39" xml:lang="de">Depuis près d’un mois vous êtes ici – Felix Mendelssohn Bartholdy war mit seiner Frau und seinen Kindern am 11. April 1840 bei seiner Familie in Berlin eingetroffen; siehe Brief fmb-1840-04-08-01 (Brief Nr. 2702) Felix Mendelssohn Bartholdy an Paul Mendelssohn Bartholdy in Berlin, Leipzig, 8. April 1840.</note> nous avons eu quelques rares conférences,<note resp="FMBC" style="hidden" type="single_place_comment" xml:id="note_40d52860-2f11-4c01-9b3f-3d660f28c1f6" xml:lang="de">nous avons eu quelques rares conférences – Offenbar hatten sich Mendelssohn und Pernot de Colombey in Berlin persönlich ausgetauscht. Ein Treffen hatte am 21. April 1840 stattgefunden; siehe Brief gb-1840-04-22-01 Théodore Pernot de Colombey an Felix Mendelssohn Bartholdy in Berlin, Berlin, 22. April 1840.</note> je vous ai parlé d’un nouveau plan, celui <hi n="1" rend="underline">d’</hi><title xml:id="title_343f1825-df5b-4856-8cc0-ed5ef6841620"><hi n="1" rend="underline">Isabella d’Espagne et du peintre Alonzo Cano</hi><name key="PSN0113815" style="hidden" type="author">Pernot de Colombey, Théodore</name><name key="CRT0113028" style="hidden" type="dramatic_work">Isabella d’Espagne et du peintre Alonzo Cano (Librettoentwurf)</name></title> vous ne l’avez pas accepté pour différentes raisons; alors j’ai pris le parti de vous remettre un ouvrage de <persName xml:id="persName_f48f2710-5af8-4155-b4cf-d8cccafc13c4">Walter Scott<name key="PSN0114821" style="hidden" type="person">Scott, (seit 1820) Sir Walter (1771-1832)</name></persName>, qui à mon sens renferme le plus admirable sujet de Grand Opéra qui se puisse mettre à la scène. Pardonnez moi, Monsieur, de vous rappeler qu’il y a de cela plus de 19 jours que depuis ce moment vous n’avez pas eu le tems de lire entièrement l’ouvrage et qu’ainsi je me trouve toujours dans la plus pénible expectative. Pourtant vous n’ignorez pas tout ce que la prolongation de mon séjour à Berlin, entraîne pour moi d’inconvénient, et est à un tel point que je n’ai plus le pouvoir de voir longtems cet état de choses Continuer. Je ne puis pas croire d’après les assurances que vous m’avez données, d’après les lettres si positives<note resp="FMBC" style="hidden" type="single_place_comment" xml:id="note_e6261407-489d-4abc-85ae-c203736ca693" xml:lang="de">d’après les lettres si positives – Der Briefwechsel zwischen Mendelssohn und Pernot de Colombey liegt nur unvollständig vor. Zudem hatte Pernot de Colombey auf seinen Brief vom 19. Januar 1840 keine Antwort Mendelssohns erhalten: »Une chose cependant m’a tourmenté, c’est de n’avoir pas de reponse à la lettre que je vous ai écrite.« (Brief gb-1840-02-08-01 Théodore Pernot de Colombey an Felix Mendelssohn Bartholdy in Leipzig, Berlin, 8. Februar 1840).</note> à quelques égards que vous m’avez écrites, que vous ayez jamais eu l’idée de me décourager. Non,<seg type="pagebreak"> |3| <pb n="3" type="pagebreak"></pb></seg>je rends trop de justice pour cela à la loyauté de Votre caractère. D’ailleurs <date cert="high" when="1840-04-30" xml:id="date_95aadde9-95b3-4176-9f6e-60e932a9a85e">aujourd’hui</date> j’en suis arrivé au point de ne pouvoir plus être découragé.</p> <p>Si je tarde de quelques jours encore à recevoir l’execution de la promesse du <persName xml:id="persName_3454fa54-bed5-431f-a010-4d6e79b95d54">Comte<name key="PSN0114098" style="hidden" type="person">Redern, Wilhelm Friedrich Graf von (1802-1883)</name></persName>, je cours le risque de voir tout échouer par le fait d’une autre Volonté que la mienne.</p> <p>En un mot Si vos occupations ne vous permettent pas d’achever sur le champ <title xml:id="title_8f4b9e52-7caf-4a4d-860d-0bb361e365f1">Richard en Palestine<name key="PSN0113815" style="hidden" type="author">Pernot de Colombey, Théodore</name><name key="CRT0113029" style="hidden" type="dramatic_work">Richard en Palestine (Librettoentwurf)</name></title>, choisissons un Nom propre, celui de <hi n="1" rend="underline">Berengère</hi><note resp="FMBC" style="hidden" type="single_place_comment" xml:id="note_bbba3ed9-8044-401f-8df8-e6c7df2eb771" xml:lang="de">Berèngere – Person, Ehefrau Richards, in Walter Scotts Roman Richard en Palestine.</note> par exemple, pour nom à stipuler dans l’engagement que je vous demande. Ce nom se trouve dans l’ouvrage que vous avez et si <unclear reason="seal_tear-off" resp="FMBC">le</unclear> sujet du <title xml:id="title_8b2ad0f5-77f8-4906-a586-86f17d1f95fe">Roman<name key="PSN0114821" style="hidden" type="author">Scott, (seit 1820) Sir Walter (1771–1832)</name><name key="CRT0113027" style="hidden" type="literature">The Talisman</name></title> ne vous convient pas, nous aurons toujours la facilité d’appeler l’héroïne de tout autre Ouvrage, du nom que nous aurons mis dans cet engagement.</p><p>Je ne sais si je me fais bien comprendre, mais j’ai besoin pour la Conclusion de mon affaire de la spécification d’un titre<note resp="FMBC" style="hidden" type="single_place_comment" xml:id="note_6f0a6e80-eb2e-40ce-b0ce-8508e9008829" xml:lang="de">j’ai besoin … de la spécification d’un titre – Pernot benötigte konkrete Angaben von Mendelssohn. Eine entsprechende Formulierung hatte er ihm am 29. April 1840 geschickt; siehe Brief gb-1840-04-29-01 Théodore Pernot de Colombey an Felix Mendelssohn Bartholdy in Berlin, Berlin, 29. April 1840, Z.: »Je m’engage à composer la partition d’un opéra qui me sera livré par M. de Colombey, lequel opéra dont le sujet me convient, a pour titre Richard en Palestine et sera mis en trois ou quatre actes et en vers par l’auteur des paroles.«</note> et si je n’ai de vous qu’une promesse vague, indétérminée comme sujet, illimitée comme époque, rien ne se terminera et sans l’avoir voulu, sans doute vous m’aurez fait beaucoup de mal.</p> <p>J’arrive à croire, Monsieur, que vous serez assez bon pour ne pas laisser se prolonger encore cette situation doublement pénible dans laquelle je me trouve et que le plus promptement possible nous en arriverons à la possibilité de voir une fin à tout ceci.</p> <closer rend="left">Recevez, Monsieur, mes assurances de dévouement et de parfaite considération</closer> <signed rend="right">P. de Colombey<note resp="FMBC" style="hidden" type="translation" xml:id="note_d558a120-03ed-4fa3-bbd9-b1d934a2485d" xml:lang="de ">Herr / Ich bin sehr verzweifelt über den Inhalt des Briefes, den Sie mir die Ehre erwiesen haben, mir als Antwort auf meinen gestrigen Brief zu schreiben. Nach unserem letzten Gespräch war es nicht das, was ich mir erhofft hatte. Wir hatten uns in dieser Hinsicht besprochen, und Sie hatten die Güte, mir zuzustimmen, dass meine Bitte angemessen sei. Ich habe Sie voller Vertrauen in Ihr Versprechen verlassen und bin mit Herrn von Redern, in dessen Gesellschaft ich gestern zu Abend gegessen habe, die Verpflichtung eingegangen, ihm eine verbindliche Übereinkunft unserer Zusammenarbeit vorzulegen; zu diesem Zweck haben wir uns für heute Morgen zwischen zehn und elf Uhr verabredet. / Jetzt, Herrr, befinde ich mich in einer ähnlichen Lage wie vor acht Tagen, vor einem Monat und vor drei Monaten. Ich habe dem Grafen bereits Ihren letzten Brief gezeigt, er hat ihn zur Kenntnis genommen, aber er hat gesagt, dass dies keine Verpflichtung zur Komposition Ihrerseits sei. Das Werk braucht einen Titel und eine Spezifizierung. In diesem Punkt kann ich ihm nicht widersprechen. Andererseits weiß ich sehr wohl, dass ich Ihre Meinung zu diesem oder jenem Thema nicht erzwingen kann, aber ich muss Sie daran erinnern, dass Sie mir selbst gesagt haben, dass Sie, |2| da Sie von meinem Talent überzeugt sind (Ihre Worte), gerne ein Thema angeben würden, es sei denn, Sie würden es später ändern oder nur abändern. Das Wichtigste sei, dass der Graf sein Versprechen einhalte. / Ich habe Ihnen mehrere Themen angeboten, die nicht Ihre Zustimmung gefunden haben, und ich habe mühelos Ihren berechtigten Einwänden nachgegeben. Diese schriftliche Korrespondenz dauerte mehr als drei Monate. Seit fast einem Monat sind Sie hier, wir hatten einige seltene Konferenzen, ich habe Ihnen von einem neuen Plan erzählt, dem von d’Isabella d’Espagne und dem Maler Alonzo Cano. Sie haben es aus verschiedenen Gründen nicht angenommen; weshalb ich mich entschlossen habe, Ihnen ein Werk von Walter Scott anzubieten, das meiner Meinung nach den bewundernswertesten Stoff für eine große Oper enthält, der auf die Bühne gebracht werden kann. Bitte verzeihen Sie mir, Herr, dass ich Sie daran erinnere, dass Sie seither mehr als 19 Tage lang keine Zeit hatten, das Werk vollständig zu lesen, und dass ich mich daher noch immer in der schmerzlichsten Erwartung befinde. Allerdings ist Ihnen nicht verborgen geblieben, welche Unannehmlichkeiten die Verlängerung meines Aufenthaltes in Berlin für mich mit sich bringt, und zwar in einem solchen Ausmaß, dass ich nicht mehr in der Lage bin, diesen Zustand noch lange fortbestehen zu sehen. Ich kann nach den Versicherungen, die Sie mir gegeben haben, nach den in mancher Hinsicht so positiven Briefen, die Sie mir geschrieben haben, nicht glauben, dass Sie jemals auf die Idee gekommen sind, mich zu entmutigen. Nein, |3| dafür bin ich der Loyalität Ihres Charakters zu gerecht geworden. Heute bin ich an einem Punkt angelangt, an dem ich nicht mehr entmutigen lassen kann. / Wenn ich die Erfüllung des Versprechens des Grafen noch um ein paar Tage hinauszögere, laufe ich Gefahr, dass alles durch einen anderen Willen als den meinen scheitert. / Mit einem Wort: Wenn es Ihnen aus beruflichen Gründen nicht möglich ist, Richard en Palestine sofort fertigzustellen, wählen wir einen Eigennamen, z. B. Berengère, als Namen für die Verpflichtung, die ich von Ihnen verlange. Dieser Name steht in dem Werk, das Sie haben, und wenn Ihnen das Thema des Romans nicht zusagt, haben wir immer noch die Möglichkeit, die Heldin jedes anderen Werkes mit dem Namen zu bezeichnen, den wir in dieser Verpflichtung angegeben haben. Ich weiß nicht, ob ich mich verständlich mache, aber ich brauche für den Abschluss meines Geschäfts die Angabe eines Titels, und wenn ich von Ihnen nur ein vages Versprechen habe, mit unbestimmtem Thema und unbegrenzter Zeit, wird nichts zustande kommen, und ohne es gewollt zu haben, haben Sie mir zweifellos viel Schaden zugefügt. / Ich glaube, Herr, dass Sie die Güte haben werden, dass Sie diese doppelt schmerzhafte Situation, in der ich mich befinde, nicht noch länger andauern lassen und dass wir so schnell wie möglich dazu kommen, dem Ganzen ein Ende zu bereiten. / Nehmen Sie, Herr, meine Versicherungen der Ergebenheit und vollkommenen Hochachtung entgegen. / P. de Colombey</note></signed> </div> </body> </text></TEI>