gb-1839-06-18-02
Hilfe zum Zitier-Tool
Um wichtige Textpassagen (Zitate) zu speichern und auf diese via Hyperlink zu verweisen, markieren Sie bitte den gewünschten Textbereich.
Daraufhin erscheint ein Fenster, in welchem Sie die ausgewählte Textpassage inkl. des Hyperlinks zur weiteren Verwendung in die Zwischenablage kopieren können.
Kensington, 18. Juni 1839
Maschinenlesbare Übertragung der vollständigen Korrespondenz Felix Mendelssohn Bartholdys (FMB-C)
1 Doppelbl.: S. 1-3 Brieftext; S. 4 Adresse. Der Brief ist vollständig in lateinischen Buchstaben geschrieben.
Sophia Hutchins Horsley.
Green Books
Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C: Digitale Edition der vollständigen Korrespondenz Hin- und Gegenbriefe Felix Mendelssohn Bartholdys auf XML-TEI-Basis.
Die Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C ediert die Gesamtkorrespondenz des Komponisten Felix Mendelssohn Bartholdy 1809-1847 in Form einer digitalen, wissenschaftlich-kritischen Online-Ausgabe. Sie bietet neben der diplomatischen Wiedergabe der rund 6.000 Briefe Mendelssohns erstmals auch eine Gesamtausgabe der über 7.200 Briefe an den Komponisten sowie einen textkritischen, inhalts- und kontexterschließenden Kommentar aller Briefe. Sie wird ergänzt durch eine Personen- und Werkdatenbank, eine Lebenschronologie Mendelssohns, zahlreicher Register der Briefe, Werke, Orte und Körperschaften sowie weitere Verzeichnisse. Philologisches Konzept, Philologische FMB-C-Editionsrichtlinien: Uta Wald, Dr. Ulrich Taschow. Digitales Konzept, Digitale FMB-C-Editionsrichtlinien: Dr. Ulrich Taschow. Technische Konzeption der Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence FMB-C Ausgabe und Webdesign: Dr. Ulrich Taschow.
Felix Mendelssohn Esqre
Leipsic
I must trouble you with a few lines, to thank you for the beautiful
ourfriend
rDavid
rDavid. It is a real pleasure to look forward to his coming again to England next year, and if you would fulfil your promise of bringing over
rsMendelssohn
th
My dear Sir I must trouble you with a few lines, to thank you for the beautiful Lied ohne Worte you were good enough to send me by our friend Mr David, and I only wish I had been able to send you something, which would have pleased you as much in return. I hope however you will accept the and that you will find it useful in keeping your place when you read. Papa says he is sure your little boy will not like the puzzle, but if he is fond of pie it may amuse him, and being the corronation of Queen Victoria, something so thoroughly english, I could not help choosing it for him. We cannot thank you too much for having been the means of introducing us to so delightful a person as Mr David. It is a real pleasure to look forward to his coming again to England next year, and if you would fulfil your promise of bringing over your wife in the spring, we might be a very happy party together. Pray remember me most kindly to Mrs Mendelssohn, and believe me my dear Sir, most sincerely yours Sophy Horsley Tuesday June 18th 1839
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 ../../../fmbc_framework/xsd/fmb-c.xsd" xml:id="gb-1839-06-18-02" xml:space="default"> <teiHeader xml:lang="de"> <fileDesc> <titleStmt> <title key="gb-1839-06-18-02" xml:id="title_8b3c151a-f4cd-479d-bf72-911322300573">Sophia Hutchins Horsley an Felix Mendelssohn Bartholdy in Frankfurt a. M. <lb></lb>Kensington, 18. Juni 1839</title> <title level="s" type="incipit" xml:id="title_4a4d07e5-6bc7-412e-9a5f-4dcd37bd6eb1">I must trouble you with a few lines, to thank you for the beautiful Lied ohne Worte you were good enough to send me by our friend Mr David, and I only wish I had</title> <title level="s" type="sub" xml:id="title_659931f5-9673-4db4-888b-40a2b5dfc3e3">Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online (FMB-C)</title> <title key="unknown" type="precursor" xml:id="title_257964ef-d411-4d7c-8a15-596b0d778f62">unbekannt</title> <title key="fmb-1840-12-11-01" type="successor" xml:id="title_e341c1c7-7e53-45e5-a892-89442cee042b">Felix Mendelssohn Bartholdy an Sophia Hutchins Horsley; Leipzig, zwischen dem 25. Oktober und 11. Dezember 1840</title> <author key="PSN0112108">Horsley, Sophia Hutchins (Sophy) (1819-1894)</author><respStmt><resp resp="writer"></resp><persName key="PSN0112108" resp="writer">Horsley, Sophia Hutchins (Sophy) (1819-1894)</persName></respStmt><respStmt resp="transcription"> <resp resp="transcription">Transkription: </resp> <name resp="transcription">FMB-C</name> </respStmt> <respStmt resp="edition"> <resp resp="edition">Edition: </resp> <name resp="edition">FMB-C</name> </respStmt> </titleStmt> <publicationStmt> <publisher>Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe (FMB-C). Institut für Musikwissenschaft und Medienwissenschaft. Humboldt-Universität zu Berlin</publisher> <address> <street>Am Kupfergraben 5</street> <placeName xml:id="placeName_5f8fda99-cbe5-4f5a-b287-e1f5ebddca7a"> <settlement>10117 Berlin</settlement> <country>Deutschland</country> </placeName> </address> <idno type="URI">http://www.mendelssohn-online.com</idno> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)</licence> </availability> </publicationStmt> <seriesStmt> <p>Maschinenlesbare Übertragung der vollständigen Korrespondenz Felix Mendelssohn Bartholdys (FMB-C)</p> </seriesStmt> <sourceDesc source="edition_template_manuscript" xml:id="sourceDesc_3ae80b8f-f2a1-4208-b548-4a556e91f49a"> <msDesc> <msIdentifier> <country>Großbritannien</country> <settlement>Oxford</settlement> <institution key="RISM">GB-Ob</institution> <repository>Oxford, Bodleian Library</repository> <collection>Music Section</collection> <idno type="signatur">M.D.M. d. 35/25.</idno> </msIdentifier> <msContents> <msItem> <idno type="autograph">Autograph</idno> <title key="gb-1839-06-18-02" type="letter" xml:id="title_dda57f76-1e5c-45e4-8c58-aea752d4b822">Sophia Hutchins Horsley an Felix Mendelssohn Bartholdy in Frankfurt a. M.; Kensington, 18. Juni 1839</title> <incipit>I must trouble you with a few lines, to thank you for the beautiful Lied ohne Worte you were good enough to send me by our friend Mr David, and I only wish I had</incipit> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>1 Doppelbl.: S. 1-3 Brieftext; S. 4 Adresse. Der Brief ist vollständig in lateinischen Buchstaben geschrieben.</p> <handDesc hands="1"> <p>Sophia Hutchins Horsley.</p> </handDesc> <accMat> <listBibl> <bibl type="other">Ein Buchzeichen für Felix Mendelssohn Bartholdy.</bibl> <bibl type="other">Ein Puzzle für Carl Mendelssohn Bartholdy.</bibl> </listBibl> </accMat> </physDesc> <history> <provenance><p>Green Books</p> </provenance> </history> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc><projectDesc><p>Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C: Digitale Edition der vollständigen Korrespondenz Hin- und Gegenbriefe Felix Mendelssohn Bartholdys auf XML-TEI-Basis.</p></projectDesc><editorialDecl><p>Die Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C ediert die Gesamtkorrespondenz des Komponisten Felix Mendelssohn Bartholdy 1809-1847 in Form einer digitalen, wissenschaftlich-kritischen Online-Ausgabe. Sie bietet neben der diplomatischen Wiedergabe der rund 6.000 Briefe Mendelssohns erstmals auch eine Gesamtausgabe der über 7.200 Briefe an den Komponisten sowie einen textkritischen, inhalts- und kontexterschließenden Kommentar aller Briefe. Sie wird ergänzt durch eine Personen- und Werkdatenbank, eine Lebenschronologie Mendelssohns, zahlreicher Register der Briefe, Werke, Orte und Körperschaften sowie weitere Verzeichnisse. Philologisches Konzept, Philologische FMB-C-Editionsrichtlinien: Uta Wald, Dr. Ulrich Taschow. Digitales Konzept, Digitale FMB-C-Editionsrichtlinien: Dr. Ulrich Taschow. Technische Konzeption der Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence FMB-C Ausgabe und Webdesign: Dr. Ulrich Taschow.</p></editorialDecl></encodingDesc> <profileDesc> <creation><date cert="high" when="1839-06-18" xml:id="date_c0cdd148-8168-4cf5-8702-c07a85d84867">18. Juni 1839</date></creation> <correspDesc> <correspAction type="sent"> <persName key="PSN0112108" resp="author" xml:id="persName_553885f1-8391-4ffa-900c-893f889dec04">Horsley, Sophia Hutchins (Sophy) (1819-1894)</persName><note>counter-reset</note><persName key="PSN0112108" resp="writer">Horsley, Sophia Hutchins (Sophy) (1819–1894)</persName> <placeName type="writing_place" xml:id="placeName_99ac79fc-1312-4017-8966-f6f940e0accf"> <settlement key="STM0100184">Kensington</settlement><country>Großbritannien</country> </placeName> </correspAction> <correspAction type="received"> <persName key="PSN0000001" resp="receiver" xml:id="persName_1bc36132-ee54-4b39-a34b-154d6fc6c0b5">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</persName> <placeName type="receiving_place" xml:id="placeName_d18bebf0-8c53-43af-89da-fc0097223d86"> <settlement key="STM0100204">Frankfurt a. M.</settlement><country>Deutschland</country> </placeName> </correspAction> </correspDesc> <langUsage> <language ident="en">englisch</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc status="draft"> </revisionDesc> </teiHeader> <text type="letter"> <body> <div type="address" xml:id="div_3667c397-61c9-475e-a7cf-f61aeb2ae959"> <head> <address> <addrLine><hi rend="latintype">Felix Mendelssohn Esqre</hi></addrLine> <addrLine><hi rend="latintype">Leipsic</hi></addrLine> </address> </head> </div> <div n="1" type="act_of_writing" xml:id="div_56e5c30b-cabe-4a97-b773-2693c2a3b145"> <docAuthor key="PSN0112108" resp="author" style="hidden" xml:id="docAuthor_72233579-d6d1-4792-a1bd-8c22903771c1">Horsley, Sophia Hutchins (Sophy) (1819–1894)</docAuthor> <docAuthor key="PSN0112108" resp="writer" style="hidden" xml:id="docAuthor_450554a4-4c63-45ce-9a7d-85f771cf4537">Horsley, Sophia Hutchins (Sophy) (1819–1894)</docAuthor> <salute rend="left">My dear Sir</salute> <p style="paragraph_without_indent">I must trouble you with a few lines, to thank you for the beautiful <title xml:id="title_45effff6-8fc8-4ee3-bce7-e7e3d3f211eb">Lied ohne Worte<list style="hidden" type="fmb_works_directory" xml:id="title_f5nprtwl-fjbd-bfrs-tvk2-rubr0pxf36ht"> <item n="1" sortKey="musical_works" style="hidden"></item> <item n="2" sortKey="vocal_music" style="hidden"></item> <item n="3" sortKey="secular_vocal_music" style="hidden"></item> <item n="4" sortKey="works_for_one_voice_and_piano" style="hidden"></item></list><name key="PSN0000001" style="hidden" type="author">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</name><name key="PRC0100272" style="hidden">Der Blumenstrauß »Sie wandelt im Blumengarten«, [Mai 1832]<idno type="MWV">K 73</idno><idno type="op">47/5</idno></name></title><note resp="FMBC" style="hidden" type="single_place_comment" xml:id="note_974b42db-89cc-40a2-b9dc-86b7963b24df" xml:lang="de">Lied ohne Worte – Gemeint ist Mendelssohns Komposition Der Blumenstrauß »Sie wandelt im Blumengarten« op. 47/5 (MWV K 73) auf einen Text von Carl Klingemann. Das im Mai 1832 in London entstandene Lied schrieb Mendelssohn am 28. Februar 1839 noch einmal nieder und sandte es mit einem eigenhändigen Titelblatt und einer Widmung an Fanny Horsley. Im April schickte er es zusätzlich dem Verlag Breitkopf & Härtel, wo es noch im selben Jahr in den Sechs Liedern für eine Singstimme und Klavier MWV SD 20 als op. 47/5 erschien. </note><note resp="FMBC" style="hidden" type="text_constitution" xml:id="note_34099ece-2446-4419-9ccc-3366d5b5d514" xml:lang="de">Lied ohne Worte – In Kurrentschrift geschrieben.</note> you were good enough to send me by <hi n="1" rend="underline">our</hi> friend <persName xml:id="persName_a5fffca6-a64d-451b-a290-d4ddc59260b1">M<hi rend="superscript">r</hi> David<name key="PSN0110564" style="hidden" type="person">David, Ernst Victor Carl Ferdinand (1810-1873)</name></persName>, and I only wish I had been able to send you something, which would have pleased you as much in return. I hope however you will accept the and that you will find it useful<seg type="pagebreak"> |2|<pb n="2" type="pagebreak"></pb></seg> in keeping your place when you read. Papa says he is sure <persName xml:id="persName_2b6d8a61-8532-492c-a27e-b7e303700648">your little boy<name key="PSN0113251" style="hidden" type="person">Mendelssohn Bartholdy, Carl (seit ca. 1859: Karl) Wolfgang Paul (1838-1897)</name></persName> will not like the puzzle, but if he is fond of pie <gap quantity="1" reason="uncertain_reading" unit="words"></gap> it may amuse him, and being the corronation of <persName xml:id="persName_f6097e22-d5c0-4476-bf1a-38aa15d19d0f">Queen Victoria<name key="PSN0111572" style="hidden" type="person">Großbritannien und Irland, Alexandrina Victoria von (1819-1901)</name></persName>, something so thoroughly english, I could not help choosing it for him. We cannot thank you too much for having been the means of introducing us to so<seg type="pagebreak"> |3|<pb n="3" type="pagebreak"></pb></seg> delightful a person as M<hi rend="superscript">r</hi> David. It is a real pleasure to look forward to his coming again to England next year, and if you would fulfil your promise of bringing over <persName xml:id="persName_77ab8785-bd23-4192-8edf-afb9fb39291f">your wife<name key="PSN0113252" style="hidden" type="person">Mendelssohn Bartholdy, Cécile Sophie Charlotte (1817-1853)</name></persName> in the spring, we might be a very happy party together.</p> <closer rend="left">Pray remember me most kindly to <persName xml:id="persName_5a1ac5e8-eba9-4d7e-848c-167364683baa">M<hi rend="superscript">rs</hi> Mendelssohn<name key="PSN0113252" style="hidden" type="person">Mendelssohn Bartholdy, Cécile Sophie Charlotte (1817-1853)</name></persName>, and believe me my dear Sir, most sincerely yours</closer> <signed rend="right">Sophy Horsley</signed> <dateline rend="left"><date cert="high" when="1839-06-18" xml:id="date_d66b498a-5342-47c6-84e3-d06dc9597d9e">Tuesday June 18<hi rend="superscript">th</hi></date> </dateline> <dateline rend="left"><date cert="high" when="1839-06-18" xml:id="date_cb92cca8-388e-46d7-9dde-163c81e76bc2">1839</date></dateline> </div></body></text></TEI>