gb-1839-06-18-01
Hilfe zum Zitier-Tool
Um wichtige Textpassagen (Zitate) zu speichern und auf diese via Hyperlink zu verweisen, markieren Sie bitte den gewünschten Textbereich.
Daraufhin erscheint ein Fenster, in welchem Sie die ausgewählte Textpassage inkl. des Hyperlinks zur weiteren Verwendung in die Zwischenablage kopieren können.
Bath, 18. Juni 1839
Maschinenlesbare Übertragung der vollständigen Korrespondenz Felix Mendelssohn Bartholdys (FMB-C)
1 Doppelbl.: S. 1-4 Brieftext. Die vierte Seite ist noch einmal in der Vertikale überschrieben. Der Brief ist vollständig in lateinischen Buchstaben geschrieben.
Frances Arabella Horsley.
Green Books
Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C: Digitale Edition der vollständigen Korrespondenz Hin- und Gegenbriefe Felix Mendelssohn Bartholdys auf XML-TEI-Basis.
Die Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C ediert die Gesamtkorrespondenz des Komponisten Felix Mendelssohn Bartholdy 1809-1847 in Form einer digitalen, wissenschaftlich-kritischen Online-Ausgabe. Sie bietet neben der diplomatischen Wiedergabe der rund 6.000 Briefe Mendelssohns erstmals auch eine Gesamtausgabe der über 7.200 Briefe an den Komponisten sowie einen textkritischen, inhalts- und kontexterschließenden Kommentar aller Briefe. Sie wird ergänzt durch eine Personen- und Werkdatenbank, eine Lebenschronologie Mendelssohns, zahlreicher Register der Briefe, Werke, Orte und Körperschaften sowie weitere Verzeichnisse. Philologisches Konzept, Philologische FMB-C-Editionsrichtlinien: Uta Wald, Dr. Ulrich Taschow. Digitales Konzept, Digitale FMB-C-Editionsrichtlinien: Dr. Ulrich Taschow. Technische Konzeption der Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence FMB-C Ausgabe und Webdesign: Dr. Ulrich Taschow.
they say that first thoughts are best, and I wish I had acted on this principle, and written to you from rs
saidyou did – fact I
rsMendelssohns
r writing to some of us some day or other. I am too modest to say write to me, but I and all of us will always rejoin at any thing which brings us or keeps us together. Mamma sends you her kindest regards. She has been invalid all the winter & Spring –
rsMendelssohn
th1839
My dear Sir they say that first thoughts are best, and I wish I had acted on this principle, and written to you from Bath, where I have been for five weeks with poor lame Mamma – I more than once want to do so, but put it off, and now I am quite in an unwriting humour. My thoughts are all fixed on the deep affliction of my very dear Aunt Mrs Polly, whose eldest & lonely child died this morning of the same dreadful complaint, Scarlet disease, which carried off her father little more than a year ago – This, and the bustle and agitation of Charles’ departure has quite upset us all, but I should be very remiss if I did not send you a few lines of friendship in return for your note, which gave me so much pleasure, & which has been read & reread so many times, – as many times as the “ganz altes Lied ” has been sung or hummed. – You will find at the bottom of your little boy’s puzzle my first attempt at etching, which I beg you to accept. – It is from one of Uncle Augustus’s pictures, which you always admired – at least you said you did – fact I don’t forget how critical you used to be about all the brother brushes of England. – My real brother brush sends you his very kind regards as also did Mary and Isambard whom I saw at the Railway yesterday. From our absence from home, Mamma and I have not got so intimate with your friend as the rest, but we like him as much as any of them, and look forward with the greatest pleasure to his coming again. How much would that pleasure increase if you were to come too. I hear that Mrs Mendelssohns Sister is now in England and I can only hope she may receive an agreable impression and report so well of us that her sister may wish to follow her example. And now goodbye. Excuse this stupid note, and do not let it prevent yr writing to some of us some day or other. I am too modest to say write to me, but I and all of us will always rejoin at any thing which brings us or keeps us together. Mamma sends you her kindest regards. She has been invalid all the winter & Spring – but is now we trust improving. She desires me to say that she would have written to you by this opportunity had her thoughts and time not been so fully occupied. With best regards from all to Mrs Mendelssohn and kisses to your little boy, I remain my dear Sir yours most sincerely Fanny A. Horsley June 18th 1839. P. S. (always said to be the important part of a ladys letter) –: Never mind about the Drawing. I fully forgive you, and will bury the subject in oblivion. Can I say more? –
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 ../../../fmbc_framework/xsd/fmb-c.xsd" xml:id="gb-1839-06-18-01" xml:space="default"> <teiHeader xml:lang="de"> <fileDesc> <titleStmt> <title key="gb-1839-06-18-01" xml:id="title_a8c08b53-5383-4de3-864b-0d6864da6a2b">Frances Arabella Horsley an Felix Mendelssohn Bartholdy in Frankfurt a. M. <lb></lb>Bath, 18. Juni 1839</title> <title level="s" type="incipit" xml:id="title_a846aa6b-12d9-47b5-98e9-51d99865ce8d">they say that first thoughts are best, and I wish I had acted on this principle, and written to you from Bath, where I have been for five weeks with poor lame Mamma – I</title> <title level="s" type="sub" xml:id="title_cb88d0cd-588f-4fc3-baa9-102077b8a8c2">Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online (FMB-C)</title> <title key="fmb-1839-03-01-04" type="precursor" xml:id="title_cbb6b2e6-5699-400c-a3bd-fa5dca3c1a09">Felix Mendelssohn Bartholdy an Frances Arabella Horsley in Kensington; Leipzig, 1. März 1839</title> <title key="fmb-1840-02-16-01" type="successor" xml:id="title_ca49b6b1-e390-4948-bf3c-14d53c2f46a8">Felix Mendelssohn Bartholdy an Elizabeth Horsley und Frances Arabella Horsley in Kensington; Leipzig, 16. Februar 1840</title> <author key="PSN0112105">Horsley, Frances Arabella (Fanny) → Thompson (1815-1849)</author><respStmt><resp resp="writer"></resp><persName key="PSN0112105" resp="writer">Horsley, Frances Arabella (Fanny) → Thompson (1815-1849)</persName></respStmt><respStmt resp="transcription"> <resp resp="transcription">Transkription: </resp> <name resp="transcription">FMB-C</name> </respStmt> <respStmt resp="edition"> <resp resp="edition">Edition: </resp> <name resp="edition">FMB-C</name> </respStmt> </titleStmt> <publicationStmt> <publisher>Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe (FMB-C). Institut für Musikwissenschaft und Medienwissenschaft. Humboldt-Universität zu Berlin</publisher> <address> <street>Am Kupfergraben 5</street> <placeName xml:id="placeName_34dbf9d3-4e74-40d8-afbf-795a50b00c25"> <settlement>10117 Berlin</settlement> <country>Deutschland</country> </placeName> </address> <idno type="URI">http://www.mendelssohn-online.com</idno> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)</licence> </availability> </publicationStmt> <seriesStmt> <p>Maschinenlesbare Übertragung der vollständigen Korrespondenz Felix Mendelssohn Bartholdys (FMB-C)</p> </seriesStmt> <sourceDesc source="edition_template_manuscript" xml:id="sourceDesc_b9fb540e-1939-4abf-a74a-57d58ad686ba"> <msDesc> <msIdentifier> <country>Großbritannien</country> <settlement>Oxford</settlement> <institution key="RISM">GB-Ob</institution> <repository>Oxford, Bodleian Library</repository> <collection>Music Section</collection> <idno type="signatur">M.D.M. d. 36/264.</idno> </msIdentifier> <msContents> <msItem> <idno type="autograph">Autograph</idno> <title key="gb-1839-06-18-01" type="letter" xml:id="title_77701312-a224-4767-b2e1-e5f6da428fac">Frances Arabella Horsley an Felix Mendelssohn Bartholdy in Frankfurt a. M.; Bath, 18. Juni 1839</title> <incipit>they say that first thoughts are best, and I wish I had acted on this principle, and written to you from Bath, where I have been for five weeks with poor lame Mamma – I</incipit> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>1 Doppelbl.: S. 1-4 Brieftext. Die vierte Seite ist noch einmal in der Vertikale überschrieben. Der Brief ist vollständig in lateinischen Buchstaben geschrieben.</p> <handDesc hands="1"> <p>Frances Arabella Horsley.</p> </handDesc> <accMat> <listBibl> <bibl type="drawing">Eine Radierung von Frances Arabella Horsley (Kopie eines Bildes von Francis Augustus Horsley).</bibl> <bibl type="other">Ein Puzzle fürCarl Mendelssohn Bartholdy.</bibl> </listBibl> </accMat> </physDesc> <history> <provenance><p>Green Books</p> </provenance> </history> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc><projectDesc><p>Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C: Digitale Edition der vollständigen Korrespondenz Hin- und Gegenbriefe Felix Mendelssohn Bartholdys auf XML-TEI-Basis.</p></projectDesc><editorialDecl><p>Die Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C ediert die Gesamtkorrespondenz des Komponisten Felix Mendelssohn Bartholdy 1809-1847 in Form einer digitalen, wissenschaftlich-kritischen Online-Ausgabe. Sie bietet neben der diplomatischen Wiedergabe der rund 6.000 Briefe Mendelssohns erstmals auch eine Gesamtausgabe der über 7.200 Briefe an den Komponisten sowie einen textkritischen, inhalts- und kontexterschließenden Kommentar aller Briefe. Sie wird ergänzt durch eine Personen- und Werkdatenbank, eine Lebenschronologie Mendelssohns, zahlreicher Register der Briefe, Werke, Orte und Körperschaften sowie weitere Verzeichnisse. Philologisches Konzept, Philologische FMB-C-Editionsrichtlinien: Uta Wald, Dr. Ulrich Taschow. Digitales Konzept, Digitale FMB-C-Editionsrichtlinien: Dr. Ulrich Taschow. Technische Konzeption der Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence FMB-C Ausgabe und Webdesign: Dr. Ulrich Taschow.</p></editorialDecl></encodingDesc> <profileDesc> <creation><date cert="high" when="1839-06-18" xml:id="date_6a126cb6-83b6-4293-8807-8c93ad7e3afb">18. Juni 1839</date></creation> <correspDesc> <correspAction type="sent"> <persName key="PSN0112105" resp="author" xml:id="persName_4d676254-0594-443c-ab93-e5b963d512e3">Horsley, Frances Arabella (Fanny) → Thompson (1815-1849)</persName><note>counter-reset</note><persName key="PSN0112105" resp="writer">Horsley, Frances Arabella (Fanny) → Thompson (1815-1849)</persName> <placeName type="writing_place" xml:id="placeName_415fb75e-a7f2-43b0-98d3-047a4a7d7d98"> <settlement key="STM0100668">Bath</settlement><country>Großbritannien</country> </placeName> </correspAction> <correspAction type="received"> <persName key="PSN0000001" resp="receiver" xml:id="persName_9675c7fe-9293-4610-b897-6e67c8437234">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</persName> <placeName type="receiving_place" xml:id="placeName_354cd7e0-4caf-4694-a516-c34332cc2f4e"> <settlement key="STM0100204">Frankfurt a. M.</settlement><country>Deutschland</country> </placeName> </correspAction> </correspDesc> <langUsage> <language ident="en">englisch</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc status="draft"> </revisionDesc> </teiHeader> <text type="letter"> <body> <div n="1" type="act_of_writing" xml:id="div_37314f1f-cb26-4047-a59c-1fc8a9fc4a27"> <docAuthor key="PSN0112105" resp="author" style="hidden" xml:id="docAuthor_06597186-2b36-4e6c-8fd4-84b227017ec5">Horsley, Frances Arabella (Fanny) → Thompson (1815-1849)</docAuthor> <docAuthor key="PSN0112105" resp="writer" style="hidden" xml:id="docAuthor_405ce7ee-fc61-41ff-9031-c83463b91058">Horsley, Frances Arabella (Fanny) → Thompson (1815-1849)</docAuthor> <salute rend="left">My dear Sir</salute> <p style="paragraph_without_indent">they say that first thoughts are best, and I wish I had acted on this principle, and written to you from <placeName xml:id="placeName_5c84896d-559d-4aa6-8d46-30940aaa5c22">Bath<settlement key="STM0100668" style="hidden" type="locality">Bath</settlement><country style="hidden">Großbritannien</country></placeName>, where I have been for five weeks with poor lame <persName xml:id="persName_5b75bb3b-1130-44ae-96d0-ee7153da2b97">Mamma<name key="PSN0112103" style="hidden" type="person">Horsley, Elizabeth Hutchins (1793-1875)</name></persName> – I more than once want to do so, but put it off, and now I am quite in an unwriting humour. My thoughts are all fixed on the deep affliction of my very dear Aunt M<hi rend="superscript">rs</hi> <unclear reason="covering" resp="FMBC">Polly</unclear>, whose eldest & lonely child died <date cert="high" when="1839-06-18" xml:id="date_246fa2bc-b9cd-4c9e-9ab7-5ddc9b30142f">this morning</date> of the same dreadful complaint, Scarlet disease,<note resp="FMBC" style="hidden" type="word_description" xml:id="note_b98e4d80-6d1a-409f-94ee-4cfca395dc86" xml:lang="en">Scarlet disease – Scarlet disease or Scarlet fiver ist die englische Bezeichnung für Scharlach, eine Infektionskrankheit, die aus einer Infektion mit Streptokokken der Gruppe A, auch bekannt als Streptococcus pyogenes, resultiert.</note> which carried off her father little more than a year ago – This, and the bustle and agitation of<seg type="pagebreak"> |2|<pb n="2" type="pagebreak"></pb></seg> <persName xml:id="persName_657f8103-9dbd-414d-8ec1-3e3cef83a356">Charles<name key="PSN0112102" style="hidden" type="person">Horsley, Charles Edward (1822-1876)</name></persName>’ departure has quite upset us all, but I should be very remiss if I did not send you a few lines of friendship in return for <title xml:id="title_60947910-e0f1-4f56-ab49-1e53dfec0d0a">your note <name key="PSN0000001" style="hidden" type="author">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</name> <name key="fmb-1839-03-01-04" style="hidden" type="letter">Felix Mendelssohn Bartholdy an Frances Arabella Horsley in Kensington; Leipzig, 1. März 1839</name> </title>, which gave me so much pleasure, & which has been read & reread so many times, – as many times as the “<title xml:id="title_072b2861-ff64-4464-93a7-cf5bf01d8916">ganz altes Lied<list style="hidden" type="fmb_works_directory" xml:id="title_nbcdgruz-rawj-sgc3-btg1-4ziadzyobln0"> <item n="1" sortKey="musical_works" style="hidden"></item> <item n="2" sortKey="vocal_music" style="hidden"></item> <item n="3" sortKey="secular_vocal_music" style="hidden"></item> <item n="4" sortKey="works_for_one_voice_and_piano" style="hidden"></item></list><name key="PSN0000001" style="hidden" type="author">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</name><name key="PRC0100272" style="hidden">Der Blumenstrauß »Sie wandelt im Blumengarten«, [Mai 1832]<idno type="MWV">K 73</idno><idno type="op">47/5</idno></name></title>”<note resp="FMBC" style="hidden" type="single_place_comment" xml:id="note_debf8c3e-0136-43d3-a5e5-c564d1afb4e2" xml:lang="de">ganz altes Lied – Gemeint ist Mendelssohns Komposition Der Blumenstrauß »Sie wandelt im Blumengarten« op. 47/5 (MWV K 73) auf einen Text von Carl Klingemann. Das im Mai 1832 in London entstandene Lied schrieb Mendelssohn am 28. Februar 1839 noch einmal nieder und sandte es mit einem eigenhändigen Titelblatt und einer Widmung an Fanny Horsley. Im April schickte er es zusätzlich dem Verlag Breitkopf & Härtel, wo es noch im selben Jahr in den Sechs Liedern für eine Singstimme und Klavier MWV SD 20 als op. 47/5 erschien. </note> has been sung or hummed. – You will find at the bottom of <persName xml:id="persName_a2fe550c-8c94-4e35-a4bd-723856c1a19b">your little boy<name key="PSN0113251" style="hidden" type="person">Mendelssohn Bartholdy, Carl (seit ca. 1859: Karl) Wolfgang Paul (1838-1897)</name></persName>’s puzzle my first attempt at etching, which I beg you to accept. – It is from one of <persName xml:id="persName_148adf0a-bd5f-4bd2-bced-fab292b99c9c">Uncle Augustus<name key="PSN0119096" style="hidden" type="person">Horsley, Francis Augustus</name></persName>’s pictures, which you always admired – at least you <hi n="1" rend="underline">said</hi> you did – fact I<seg type="pagebreak"> |3|<pb n="3" type="pagebreak"></pb></seg> don’t forget how critical you used to be about all the brother brushes of England. – My <persName xml:id="persName_1c862a66-1a82-420d-b90c-ff52ea133d0a">real brother brush<name key="PSN0112106" style="hidden" type="person">Horsley, John Callcott (1817-1903)</name></persName> sends you his very kind regards as also did <persName xml:id="persName_15ab2bbb-96e3-4011-a3c3-570606ae0151">Mary<name key="PSN0112107" style="hidden" type="person">Horsley, Mary Elizabeth (1813-1881)</name></persName> and <persName xml:id="persName_33090f5a-7fd5-40e7-8852-e19151e61f95">Isambard<name key="PSN0110161" style="hidden" type="person">Brunel, (seit 1841) Sir Marc Isambard (1769-1849)</name></persName><note resp="FMBC" style="hidden" type="single_place_comment" xml:id="note_64cae8ad-e7a3-4f32-8833-110dcd0b63d3" xml:lang="en">Isambard – Fanny Horsleys Schwester Mary Elizabeth hatte 1836 den Ingenieur und Architekten Isambard Kingdom Brunel geheiratet. </note> <add place="above">whom I saw at<name key="PSN0112105" resp="writers_hand" style="hidden">Horsley, Frances Arabella (Fanny) → Thompson (1815-1849)</name></add> the Railway <date cert="high" when="1839-06-17" xml:id="date_cfbeb72c-2f28-4462-9b05-0d14caafb57c">yesterday</date>. From our absence from home, Mamma and I have not got so intimate with <persName xml:id="persName_abdb4813-d0a3-4f3f-bc2b-aaffe162f575">your friend<name key="PSN0110564" style="hidden" type="person">David, Ernst Victor Carl Ferdinand (1810-1873)</name></persName> as the rest, but we like him as much as any of them, and look forward with the greatest pleasure to his coming again. How much would that pleasure increase if you were to come<seg type="pagebreak"> |4|<pb n="4" type="pagebreak"></pb></seg> too. I hear that <persName xml:id="persName_53ab8940-6e26-44c2-af94-140875732ad7">M<hi rend="superscript">rs</hi> Mendelssohns<name key="PSN0113252" style="hidden" type="person">Mendelssohn Bartholdy, Cécile Sophie Charlotte (1817-1853)</name></persName> <persName xml:id="persName_1f9df59c-4346-46e6-95a6-94d3250aa1bc">Sister<name key="PSN0112232" style="hidden" type="person">Jeanrenaud, Julie Sophie (1816-1875)</name><name key="PSN0114771" style="hidden" type="person">Schunck, Julie Sophie (1816-1875)</name></persName> is now in England and I can only hope she may receive an agreable impression and report so well of us that her <persName xml:id="persName_e1b2c42b-a862-4fe7-b927-1865a4d13d5b">sister<name key="PSN0113252" style="hidden" type="person">Mendelssohn Bartholdy, Cécile Sophie Charlotte (1817-1853)</name></persName> may wish to follow her example.</p> <p><seg type="closer">And now goodbye.</seg> Excuse this stupid note, and do not let it prevent y<hi rend="superscript">r</hi> writing to some of us some day or other. I am too modest to say write to <hi n="1" rend="underline">me</hi>, but I and all of us will always rejoin at any thing which brings us or <hi n="1" rend="underline">keeps</hi> us together. Mamma sends you her kindest regards. She has been invalid all the winter & Spring – <add place="overwritten">but is now we trust improving. She desires me to say that she would have written to you by this opportunity had her thoughts and time not been so fully occupied.<name key="PSN0112105" resp="writers_hand" style="hidden">Horsley, Frances Arabella (Fanny) → Thompson (1815-1849)</name></add></p> <closer rend="left"><add place="overwritten">With best regards from all to <persName xml:id="persName_0fb25dcd-e291-4492-a66e-973a20a2a925">M<hi rend="superscript">rs</hi> Mendelssohn<name key="PSN0113252" style="hidden" type="person">Mendelssohn Bartholdy, Cécile Sophie Charlotte (1817-1853)</name></persName> and kisses to <persName xml:id="persName_3d7eaaa1-b5db-4c04-8bc7-c8a708f25ca5">your little boy<name key="PSN0113251" style="hidden" type="person">Mendelssohn Bartholdy, Carl (seit ca. 1859: Karl) Wolfgang Paul (1838-1897)</name></persName>,<name key="PSN0112105" resp="writers_hand" style="hidden">Horsley, Frances Arabella (Fanny) → Thompson (1815-1849)</name></add></closer> <closer rend="left"><add place="overwritten">I remain my dear Sir<name key="PSN0112105" resp="writers_hand" style="hidden">Horsley, Frances Arabella (Fanny) → Thompson (1815-1849)</name></add></closer> <signed rend="right"><add place="overwritten">yours most sincerely<name key="PSN0112105" resp="writers_hand" style="hidden">Horsley, Frances Arabella (Fanny) → Thompson (1815-1849)</name></add></signed> <signed rend="right"><add place="overwritten">Fanny A. Horsley<name key="PSN0112105" resp="writers_hand" style="hidden">Horsley, Frances Arabella (Fanny) → Thompson (1815-1849)</name></add></signed> <dateline rend="left"><add place="overwritten"><date cert="high" when="1839-06-18" xml:id="date_fe2feaa2-2702-4d9c-be54-95bbc090f92a">June 18<hi rend="superscript">th</hi> 1839</date>.<name key="PSN0112105" resp="writers_hand" style="hidden">Horsley, Frances Arabella (Fanny) → Thompson (1815-1849)</name></add></dateline> </div> <div n="2" type="act_of_writing" xml:id="div_9633654d-1eee-40d3-81bc-840af6e2bff8"> <docAuthor key="PSN0112105" resp="author" style="hidden" xml:id="docAuthor_76d08c2b-f835-4366-8de4-ee3b8f946a91">Horsley, Frances Arabella (Fanny) → Thompson (1815-1849)</docAuthor> <docAuthor key="PSN0112105" resp="writer" style="hidden" xml:id="docAuthor_50ded3c5-b8f9-4d82-a681-9efe53a4793b">Horsley, Frances Arabella (Fanny) → Thompson (1815-1849)</docAuthor> <p style="paragraph_without_indent"><add place="overwritten">P.S. (always said to be the important part of a ladys letter) –: Never mind about the Drawing. I fully forgive you, and will bury the subject in oblivion. Can I say more? – <name key="PSN0112105" resp="writers_hand" style="hidden">Horsley, Frances Arabella (Fanny) → Thompson (1815-1849)</name></add></p> </div> </body> </text></TEI>