]> Brief: gb-1839-02-12-04

gb-1839-02-12-04

Hilfe zum Zitier-Tool

Um wichtige Textpassagen (Zitate) zu speichern und auf diese via Hyperlink zu verweisen, markieren Sie bitte den gewünschten Textbereich.

Daraufhin erscheint ein Fenster, in welchem Sie die ausgewählte Textpassage inkl. des Hyperlinks zur weiteren Verwendung in die Zwischenablage kopieren können.


Sylvestre Trenelle an Felix Mendelssohn Bartholdy in Leipzig <lb></lb>Saarn, 12. Februar 1839 Je suis certain que vous me tapez de Negligeance sinon de froideur à Votre Egard et Vous y avez droit. Jusqu’au moment que la profite Vous parviendra ce que vous y aurez Va me satisfaction. Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online (FMB-C) unbekannt Felix Mendelssohn Bartholdy an Sylvestre Trenelle in Saarn; Leipzig, vor dem 11. Oktober 1839 Trenelle, Sylvestre (Sylvester; vorh. Samuel) (1776-1845)Trenelle, Sylvestre (Sylvester; vorh. Samuel) (1776-1845) Transkription: FMB-C Edition: FMB-C Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe (FMB-C). Institut für Musikwissenschaft und Medienwissenschaft. Humboldt-Universität zu Berlin
Am Kupfergraben 5 10117 Berlin Deutschland
http://www.mendelssohn-online.com Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

Maschinenlesbare Übertragung der vollständigen Korrespondenz Felix Mendelssohn Bartholdys (FMB-C)

Großbritannien Oxford GB-Ob Oxford, Bodleian Library Music Section M.D.M. d.35/59. Autograph Sylvestre Trenelle an Felix Mendelssohn Bartholdy in Leipzig; Saarn, 12. Februar 1839 Je suis certain que vous me tapez de Negligeance sinon de froideur à Votre Egard et Vous y avez droit. Jusqu’au moment que la profite Vous parviendra ce que vous y aurez Va me satisfaction.

1 Bl.: S. 1-2 Brieftext. Der Brief ist vollständig in lateinischen Buchstaben geschrieben.

Sylvestre Trenelle.

Green Books

Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C: Digitale Edition der vollständigen Korrespondenz Hin- und Gegenbriefe Felix Mendelssohn Bartholdys auf XML-TEI-Basis.

Die Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C ediert die Gesamtkorrespondenz des Komponisten Felix Mendelssohn Bartholdy 1809-1847 in Form einer digitalen, wissenschaftlich-kritischen Online-Ausgabe. Sie bietet neben der diplomatischen Wiedergabe der rund 6.000 Briefe Mendelssohns erstmals auch eine Gesamtausgabe der über 7.200 Briefe an den Komponisten sowie einen textkritischen, inhalts- und kontexterschließenden Kommentar aller Briefe. Sie wird ergänzt durch eine Personen- und Werkdatenbank, eine Lebenschronologie Mendelssohns, zahlreicher Register der Briefe, Werke, Orte und Körperschaften sowie weitere Verzeichnisse. Philologisches Konzept, Philologische FMB-C-Editionsrichtlinien: Uta Wald, Dr. Ulrich Taschow. Digitales Konzept, Digitale FMB-C-Editionsrichtlinien: Dr. Ulrich Taschow. Technische Konzeption der Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence FMB-C Ausgabe und Webdesign: Dr. Ulrich Taschow.

12. Februar 1839 Trenelle, Sylvestre (Sylvester; vorh. Samuel) (1776-1845)counter-resetTrenelle, Sylvestre (Sylvester; vorh. Samuel) (1776-1845) SaarnDeutschland Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847) LeipzigDeutschland französisch
Trenelle, Sylvestre (Sylvester; vorh. Samuel) (1776-1845) Trenelle, Sylvestre (Sylvester; vorh. Samuel) (1776-1845) Saarn le 12 Fev 1839. Mon Cher Monsieur Mendelssohn

Je suis certain que vous me tapez de Negligeance sinon de froideur à Votre Egard et Vous y avez droit. Jusqu’au moment que la profite Vous parviendra ce que vous y aurez Va me satisfaction. L’ouvrier qui confectionne les Tablettes est non seulement toujours malade; mais je dois craindre de ne le voir jamais revenir de son pays ou Il est allé respirer l’air Natale (pauvre Remède contre la Pulmonie) Contrarié de ne pouvoir remplir votre desire et d’Etre agreable a Votre Charmante DameMendelssohn Bartholdy, Cécile Sophie Charlotte (1817-1853), J’ai determiné Mlle Trenelle a me Remettre sa Tablette pour que je vous envoye Ci-Joint avec priere de l’offrir Comme Un souvenir de notre part a votre Chere EpouseMendelssohn Bartholdy, Cécile Sophie Charlotte (1817-1853).

Il faut que je songe a reformer un Nouveau fabricanc de tablettes, je pourrai alors remplacer celle prise a ma femme, et vous faire faire la 2ème que vous desirez.

Tout est ici dans l’Etat ou vous l’avez laissé et Vous aurez dailleurs pu savoir par les WoringensWoringen, Franz Arnold Maria von (1804-1870) de BerlinBerlinDeutschland, tout ce que je promais Vous dire.

en Nous recommand tous au souvenir de Madame et au Votre, Je reste avec la plus parfaite Consideration Votre devoué serviteur et ami S. TrenelleÜBERSETZUNG: Saarn den 12 Februar 1839. / Mein lieber Herr Mendelssohn / Ich bin mir sicher, dass Sie mich mit Nachlässigkeit, wenn nicht gar mit Kaltherzigkeit Ihnen gegenüber schlagen, und Sie haben ein Recht darauf. Bis die Schriftstücke bei Ihnen eintreffen, werde ich mit dem, was Sie darin schreiben, zufrieden sein. Der Arbeiter, der die Tabletten herstellt, ist nicht nur immer krank, sondern ich muss auch befürchten, dass er nie wieder aus seinem Land zurückkehren wird, wo er die heimatliche Luft einatmen musste (armes Mittel gegen Lungenentzündung). Zerknirscht darüber, dass ich Ihren Wunsch nicht erfüllen und Ihrer charmanten Dame nicht gefallen kann, habe ich Mlle Trenelle dazu gebracht, mir ihre Tablette zu geben, damit ich sie Ihnen schicken kann, mit der Bitte, sie Ihrer lieben Frau als ein Andenken von uns zu schenken. / Ich muss darüber nachdenken, eine neue Tablettenfabrik zu gründen, dann kann ich die Tablette, die ich meiner Frau weggenommen habe, ersetzen und Ihnen die zweite machen lassen, die Sie wünschen. / Alles ist hier in dem Zustand, in dem Sie es verlassen haben, und Sie werden durch die Woringens in Berlin alles erfahren haben, was ich Ihnen zu sagen versprochen habe. / Ich bin sehr erfreut, dass Sie mir die Gelegenheit geben, Ihnen zu helfen. / Ihr ergebener Diener und Freund / S. Trenelle
            Saarn le 12 Fev 1839. Mon Cher Monsieur Mendelssohn
Je suis certain que vous me tapez de Negligeance sinon de froideur à Votre Egard et Vous y avez droit. Jusqu’au moment que la profite Vous parviendra ce que vous y aurez Va me satisfaction. L’ouvrier qui confectionne les Tablettes est non seulement toujours malade; mais je dois craindre de ne le voir jamais revenir de son pays ou Il est allé respirer l’air Natale (pauvre Remède contre la Pulmonie) Contrarié de ne pouvoir remplir votre desire et d’Etre agreable a Votre Charmante Dame, J’ai determiné Mlle Trenelle a me Remettre sa Tablette pour que je vous envoye Ci-Joint avec priere de l’offrir Comme Un souvenir de notre part a votre Chere Epouse.
Il faut que je songe a reformer un Nouveau fabricanc de tablettes, je pourrai alors remplacer celle prise a ma femme, et vous faire faire la 2ème que vous desirez.
Tout est ici dans l’Etat ou vous l’avez laissé et Vous aurez dailleurs pu savoir par les Woringens de Berlin, tout ce que je promais Vous dire.
en Nous recommand tous au souvenir de Madame et au Votre, Je reste avec la plus parfaite Consideration Votre devoué serviteur et ami
S. Trenelle          
            <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 ../../../fmbc_framework/xsd/fmb-c.xsd" xml:id="gb-1839-02-12-04" xml:space="default"> <teiHeader xml:lang="de"> <fileDesc> <titleStmt> <title key="gb-1839-02-12-04" xml:id="title_cc733626-ff45-46c5-8ca2-7c34a01dc2da">Sylvestre Trenelle an Felix Mendelssohn Bartholdy in Leipzig <lb></lb>Saarn, 12. Februar 1839</title> <title level="s" type="incipit" xml:id="title_9ddb0061-e7b0-43dc-95fd-7e81bc4c9899">Je suis certain que vous me tapez de Negligeance sinon de froideur à Votre Egard et Vous y avez droit. Jusqu’au moment que la profite Vous parviendra ce que vous y aurez Va me satisfaction.</title> <title level="s" type="sub" xml:id="title_0d93cbf2-a58e-4f8c-954e-289b04f34c39">Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online (FMB-C)</title> <title key="unknown" type="precursor" xml:id="title_e11f1576-c6d7-4e5b-b6f9-56a62ca402cd">unbekannt</title> <title key="fmb-1839-10-11-01" type="successor" xml:id="title_83306e29-c4b8-41ad-bef9-b647b98a1861">Felix Mendelssohn Bartholdy an Sylvestre Trenelle in Saarn; Leipzig, vor dem 11. Oktober 1839</title> <author key="PSN0115383">Trenelle, Sylvestre (Sylvester; vorh. Samuel) (1776-1845)</author><respStmt><resp resp="writer"></resp><persName key="PSN0115383" resp="writer">Trenelle, Sylvestre (Sylvester; vorh. Samuel) (1776-1845)</persName></respStmt><respStmt resp="transcription"> <resp resp="transcription">Transkription: </resp> <name resp="transcription">FMB-C</name> </respStmt> <respStmt resp="edition"> <resp resp="edition">Edition: </resp> <name resp="edition">FMB-C</name> </respStmt> </titleStmt> <publicationStmt> <publisher>Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe (FMB-C). Institut für Musikwissenschaft und Medienwissenschaft. Humboldt-Universität zu Berlin</publisher> <address> <street>Am Kupfergraben 5</street> <placeName xml:id="placeName_c22259c0-c165-49ae-9278-cc2bc81b37f4"> <settlement>10117 Berlin</settlement> <country>Deutschland</country> </placeName> </address> <idno type="URI">http://www.mendelssohn-online.com</idno> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)</licence> </availability> </publicationStmt> <seriesStmt> <p>Maschinenlesbare Übertragung der vollständigen Korrespondenz Felix Mendelssohn Bartholdys (FMB-C)</p> </seriesStmt> <sourceDesc source="edition_template_manuscript" xml:id="sourceDesc_5fb93387-2d2e-4b19-a6e4-d2d25aa3038a"> <msDesc> <msIdentifier> <country>Großbritannien</country> <settlement>Oxford</settlement> <institution key="RISM">GB-Ob</institution> <repository>Oxford, Bodleian Library</repository> <collection>Music Section</collection> <idno type="signatur">M.D.M. d.35/59.</idno> </msIdentifier> <msContents> <msItem> <idno type="autograph">Autograph</idno> <title key="gb-1839-02-12-04" type="letter" xml:id="title_0fca0ca3-8287-48ce-a0e0-c08809e1ef44">Sylvestre Trenelle an Felix Mendelssohn Bartholdy in Leipzig; Saarn, 12. Februar 1839</title> <incipit>Je suis certain que vous me tapez de Negligeance sinon de froideur à Votre Egard et Vous y avez droit. Jusqu’au moment que la profite Vous parviendra ce que vous y aurez Va me satisfaction.</incipit> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>1 Bl.: S. 1-2 Brieftext. Der Brief ist vollständig in lateinischen Buchstaben geschrieben.</p> <handDesc hands="1"> <p>Sylvestre Trenelle.</p> </handDesc> <accMat> <listBibl> <bibl type="none"></bibl> </listBibl> </accMat> </physDesc> <history> <provenance><p>Green Books</p> </provenance> </history> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc><projectDesc><p>Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C: Digitale Edition der vollständigen Korrespondenz Hin- und Gegenbriefe Felix Mendelssohn Bartholdys auf XML-TEI-Basis.</p></projectDesc><editorialDecl><p>Die Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C ediert die Gesamtkorrespondenz des Komponisten Felix Mendelssohn Bartholdy 1809-1847 in Form einer digitalen, wissenschaftlich-kritischen Online-Ausgabe. Sie bietet neben der diplomatischen Wiedergabe der rund 6.000 Briefe Mendelssohns erstmals auch eine Gesamtausgabe der über 7.200 Briefe an den Komponisten sowie einen textkritischen, inhalts- und kontexterschließenden Kommentar aller Briefe. Sie wird ergänzt durch eine Personen- und Werkdatenbank, eine Lebenschronologie Mendelssohns, zahlreicher Register der Briefe, Werke, Orte und Körperschaften sowie weitere Verzeichnisse. Philologisches Konzept,  Philologische FMB-C-Editionsrichtlinien: Uta Wald, Dr. Ulrich Taschow. Digitales Konzept, Digitale FMB-C-Editionsrichtlinien: Dr. Ulrich Taschow. Technische Konzeption der Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence FMB-C Ausgabe und Webdesign: Dr. Ulrich Taschow.</p></editorialDecl></encodingDesc> <profileDesc> <creation><date cert="high" when="1839-02-12" xml:id="date_3e8c10af-ad4a-4b51-bfd9-5fc218128513">12. Februar 1839</date></creation> <correspDesc> <correspAction type="sent"> <persName key="PSN0115383" resp="author" xml:id="persName_1d25fd41-a55a-4682-a7ac-c0d67223b4f9">Trenelle, Sylvestre (Sylvester; vorh. Samuel) (1776-1845)</persName><note>counter-reset</note><persName key="PSN0115383" resp="writer">Trenelle, Sylvestre (Sylvester; vorh. Samuel) (1776-1845)</persName> <placeName type="writing_place" xml:id="placeName_3c4cd397-3b40-42b9-a1c7-a609e3c011c3"> <settlement key="STM0104529">Saarn</settlement><country>Deutschland</country> </placeName> </correspAction> <correspAction type="received"> <persName key="PSN0000001" resp="receiver" xml:id="persName_da90be6e-acf3-41c8-8602-a17661725c66">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</persName> <placeName type="receiving_place" xml:id="placeName_22dc11eb-0994-4b72-a3da-bdd906f8d762"> <settlement key="STM0100116">Leipzig</settlement><country>Deutschland</country> </placeName> </correspAction> </correspDesc> <langUsage> <language ident="fr">französisch</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc status="draft">  </revisionDesc> </teiHeader> <text type="letter"> <body> <div n="1" type="act_of_writing" xml:id="div_1cd667d2-be8b-46af-8481-ff6c35221f5f"> <docAuthor key="PSN0115383" resp="author" style="hidden" xml:id="docAuthor_1ed85d09-1819-42e1-adf6-8aa646d9f3bc">Trenelle, Sylvestre (Sylvester; vorh. Samuel) (1776-1845)</docAuthor> <docAuthor key="PSN0115383" resp="writer" style="hidden" xml:id="docAuthor_2c3e94a8-2ee8-4588-bd81-a50b9753a377">Trenelle, Sylvestre (Sylvester; vorh. Samuel) (1776-1845)</docAuthor> <dateline rend="center">Saarn le <date cert="high" when="1839-02-12" xml:id="date_43cb7b7a-9315-4fad-b9fe-505a38b8af2a">12 Fev 1839</date>.</dateline> <salute rend="left">Mon Cher Monsieur Mendelssohn</salute> <p style="paragraph_without_indent">Je suis certain que vous me tapez de Negligeance sinon de froideur à Votre Egard et Vous y avez droit. Jusqu’au moment que la profite Vous parviendra ce que vous y aurez Va me satisfaction. L’ouvrier qui confectionne les Tablettes est non seulement toujours malade; mais je dois craindre de ne le voir jamais revenir de son pays ou Il est allé respirer l’air Natale (pauvre Remède contre la Pulmonie) Contrarié de ne pouvoir remplir votre desire et d’Etre agreable a Votre <persName xml:id="persName_0c1cb8ea-d4d5-4ed1-b3f5-202bd12cc30a">Charmante Dame<name key="PSN0113252" style="hidden" type="person">Mendelssohn Bartholdy, Cécile Sophie Charlotte (1817-1853)</name></persName>, J’ai determiné M<hi rend="superscript">lle</hi> Trenelle a me Remettre sa Tablette pour que je vous envoye Ci-Joint avec priere de l’offrir Comme Un souvenir de notre part a votre Chere <persName xml:id="persName_5ea29c1a-cf8f-4e56-acae-e2757ffbc846">Epouse<name key="PSN0113252" style="hidden" type="person">Mendelssohn Bartholdy, Cécile Sophie Charlotte (1817-1853)</name></persName>.</p> <p>Il faut que je songe a reformer un Nouveau fabricanc de tablettes, je pourrai alors remplacer celle prise a ma femme, et vous faire faire la 2<hi rend="superscript">ème</hi> que vous desirez.</p> <p>Tout est ici dans l’Etat ou vous l’avez laissé et Vous aurez dailleurs pu savoir par les <persName xml:id="persName_37f7a9ac-eac1-46d6-b941-15f07fd4e6a7">Woringens<name key="PSN0115879" style="hidden" type="person">Woringen, Franz Arnold Maria von (1804-1870)</name></persName> de <placeName xml:id="placeName_2f114a98-d59d-4d09-8529-9f8e6d2416c7">Berlin<settlement key="STM0100101" style="hidden" type="locality">Berlin</settlement><country style="hidden">Deutschland</country></placeName>, tout ce que je promais Vous dire.</p> <closer rend="left">en Nous recommand tous au souvenir de Madame et au Votre, Je reste avec la plus parfaite Consideration</closer> <signed rend="right">Votre devoué serviteur et ami</signed> <signed rend="right">S. Trenelle<note resp="FMBC" style="hidden" type="translation" xml:id="note_e3bcaf62-6a90-491a-afd0-92a7f0a4c378" xml:lang="fr ">ÜBERSETZUNG: Saarn den 12 Februar 1839. / Mein lieber Herr Mendelssohn / Ich bin mir sicher, dass Sie mich mit Nachlässigkeit, wenn nicht gar mit Kaltherzigkeit Ihnen gegenüber schlagen, und Sie haben ein Recht darauf. Bis die Schriftstücke bei Ihnen eintreffen, werde ich mit dem, was Sie darin schreiben, zufrieden sein. Der Arbeiter, der die Tabletten herstellt, ist nicht nur immer krank, sondern ich muss auch befürchten, dass er nie wieder aus seinem Land zurückkehren wird, wo er die heimatliche Luft einatmen musste (armes Mittel gegen Lungenentzündung). Zerknirscht darüber, dass ich Ihren Wunsch nicht erfüllen und Ihrer charmanten Dame nicht gefallen kann, habe ich Mlle Trenelle dazu gebracht, mir ihre Tablette zu geben, damit ich sie Ihnen schicken kann, mit der Bitte, sie Ihrer lieben Frau als ein Andenken von uns zu schenken. / Ich muss darüber nachdenken, eine neue Tablettenfabrik zu gründen, dann kann ich die Tablette, die ich meiner Frau weggenommen habe, ersetzen und Ihnen die zweite machen lassen, die Sie wünschen. / Alles ist hier in dem Zustand, in dem Sie es verlassen haben, und Sie werden durch die Woringens in Berlin alles erfahren haben, was ich Ihnen zu sagen versprochen habe. / Ich bin sehr erfreut, dass Sie mir die Gelegenheit geben, Ihnen zu helfen. / Ihr ergebener Diener und Freund / S. Trenelle </note></signed> </div> </body> </text></TEI>