]> Brief: gb-1834-11-26-01

gb-1834-11-26-01

Hilfe zum Zitier-Tool

Um wichtige Textpassagen (Zitate) zu speichern und auf diese via Hyperlink zu verweisen, markieren Sie bitte den gewünschten Textbereich.

Daraufhin erscheint ein Fenster, in welchem Sie die ausgewählte Textpassage inkl. des Hyperlinks zur weiteren Verwendung in die Zwischenablage kopieren können.


Karl Gustav von Eckenbrecher an Felix Mendelssohn Bartholdy in Düsseldorf <lb></lb> Bonn, 26. November 1834 Ganz unbeschreiblich freudig hat mich Ihr lieber Brief, und Ihre gütige Aufnahme meiner Übersetzungen überrascht, und ich eile nun, Ihnen den Sc. Minstr., dem ich die Übersetzung der Ballade Sir Patrick Spence beifüge, zu übersenden, Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online (FMB-C) Felix Mendelssohn Bartholdy an Karl Gustav von Eckenbrecher in Bonn; Düsseldorf, 19. November 1834 Felix Mendelssohn Bartholdy an Karl Gustav von Eckenbrecher in Bonn;Düsseldorf, vor dem 26. November 1834 Eckenbrecher, Karl Gustav von (1807-1887)Eckenbrecher, Karl Gustav von (1807-1887) Transkription: FMB-C Edition: FMB-C Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe (FMB-C). Institut für Musikwissenschaft und Medienwissenschaft. Humboldt-Universität zu Berlin
Am Kupfergraben 5 10117 Berlin Deutschland
http://www.mendelssohn-online.com Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

Maschinenlesbare Übertragung der vollständigen Korrespondenz Felix Mendelssohn Bartholdys (FMB-C)

Großbritannien Oxford GB-Ob Oxford, Bodleian Library Music Section M.D.M. d. 29/319. Autograph Karl Gustav von Eckenbrecher an Felix Mendelssohn Bartholdy in Düsseldorf; Bonn, 26. November 1834 Ganz unbeschreiblich freudig hat mich Ihr lieber Brief, und Ihre gütige Aufnahme meiner Übersetzungen überrascht, und ich eile nun, Ihnen den Sc. Minstr., dem ich die Übersetzung der Ballade Sir Patrick Spence beifüge, zu übersenden,

1 Doppelbl.: S. 1 Brieftext; S. 2-4 leer.

Karl Gustav von Eckenbrecher

„The Scotish Minstrel“, hrsg. von Robert Archibald Smith, 6 Bde., Edinburgh 1820-1824. Übersetzung der schottischen Ballade »Sir Patrick Spence« von Karl Gustav von Eckenbrecher.

Green Books

Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C: Digitale Edition der vollständigen Korrespondenz Hin- und Gegenbriefe Felix Mendelssohn Bartholdys auf XML-TEI-Basis.

Die Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C ediert die Gesamtkorrespondenz des Komponisten Felix Mendelssohn Bartholdy 1809-1847 in Form einer digitalen, wissenschaftlich-kritischen Online-Ausgabe. Sie bietet neben der diplomatischen Wiedergabe der rund 6.000 Briefe Mendelssohns erstmals auch eine Gesamtausgabe der über 7.200 Briefe an den Komponisten sowie einen textkritischen, inhalts- und kontexterschließenden Kommentar aller Briefe. Sie wird ergänzt durch eine Personen- und Werkdatenbank, eine Lebenschronologie Mendelssohns, zahlreicher Register der Briefe, Werke, Orte und Körperschaften sowie weitere Verzeichnisse. Philologisches Konzept, Philologische FMB-C-Editionsrichtlinien: Uta Wald, Dr. Ulrich Taschow. Digitales Konzept, Digitale FMB-C-Editionsrichtlinien: Dr. Ulrich Taschow. Technische Konzeption der Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence FMB-C Ausgabe und Webdesign: Dr. Ulrich Taschow.

26. November 1834 Eckenbrecher, Karl Gustav von (1807-1887)counter-resetEckenbrecher, Karl Gustav von (1807–1887) Bonn Deutschland Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847) Düsseldorf Deutschland deutsch
Eckenbrecher, Karl Gustav von (1807–1887) Eckenbrecher, Karl Gustav von (1807–1887) Bonn den 26 Nov. 1834

Ganz unbeschreiblich freudig hat mich Ihr lieber Brief <name key="PSN0000001" style="hidden" type="author">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</name> <name key="fmb-1834-11-19-01" style="hidden" type="letter">Felix Mendelssohn Bartholdy an Karl Gustav von Eckenbrecher in Bonn; Düsseldorf, 19. November 1834</name> , und Ihre gütige Aufnahme meiner Übersetzungenmeiner Übersetzungen – siehe Brief fmb-1834-11-19-01 (Brief Nr. 1031), Z. 3: In einem Brief an Felix Mendelssohn Bartholdy vom 20. Oktober 1834 hatte Eckenbrecher seine Übersetzungen ausgewählter schottischer Balladen aus dem Scotish Minstrel (The Scotish Minstrel, hrsg. von Robert Archibald Smith, 6 Bde., Edinburgh 1820-1824) geschickt. Siehe Brief gb-1834-10-20-01 Karl Gustav von Eckenbrecher an Felix Mendelssohn Bartholdy in Düsseldorf, Bonn, 20. Oktober 1834. überrascht, und ich eile nun, Ihnen den Sc. Minstr.,den Sc. Minstr. – The Scottish Minstrel war 1820-24 und 1830 von Robert Archibald Smith veröffentlicht worden. dem ich die Übersetzungdie Übersetzung – Die Übersetzung der Ballade erschien in Dichtungen, Band 13, von Ludwig Gotthard Kosegarten, Grätz 1828, S. 128 ff. der Ballade Sir Patrick SpenceBallade Sir Patrick Spence – Sir Patrick Spens ist eine englischsprachige Ballade schottischen Ursprungs. Sie gehört zu den bekanntesten Balladen aus der unter der Bezeichnung Child Ballads bekannt gewordenen Sammlung von Francis James Child und trägt in dieser die Nummer 58. beifüge, zu übersenden, indem ich mich von ganzem Herzen freue, daß Sie recht bald die Bearbeitung der von mir so hoch verehrten Schottischen Balladen zu unternehmen gedenken. Noch mehr aber freue ich mich, daß Sie mir Hoffnung gemacht haben Sie selber zu Weihnachten hier zu sehn, und ich füge natürlich zu der Nachricht, daß Ihr Herr VetterMendelssohn, Georg Benjamin (Benny) (1794-1874) wieder hier ist, und auch den Winter über hier bleibt, die dringende Bitte hinzu, daß Sie jene schöne Hoffnung nun auch gewiß mögen in Erfüllung gehn lassen!

Mit der ausgezeichnetsten Hochachtung habe ich die Ehre zu sein Ihr ganz ergebener G. v. Eckenbrecher.
            Bonn den 26 Nov. 1834 Ganz unbeschreiblich freudig hat mich Ihr lieber Brief, und Ihre gütige Aufnahme meiner Übersetzungen überrascht, und ich eile nun, Ihnen den Sc. Minstr., dem ich die Übersetzung der Ballade Sir Patrick Spence beifüge, zu übersenden, indem ich mich von ganzem Herzen freue, daß Sie recht bald die Bearbeitung der von mir so hoch verehrten Schottischen Balladen zu unternehmen gedenken. Noch mehr aber freue ich mich, daß Sie mir Hoffnung gemacht haben Sie selber zu Weihnachten hier zu sehn, und ich füge natürlich zu der Nachricht, daß Ihr Herr Vetter wieder hier ist, und auch den Winter über hier bleibt, die dringende Bitte hinzu, daß Sie jene schöne Hoffnung nun auch gewiß mögen in Erfüllung gehn lassen!
Mit der ausgezeichnetsten Hochachtung habe ich die Ehre zu sein Ihr
ganz ergebener
G. v. Eckenbrecher.          
            <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 ../../../fmbc_framework/xsd/fmb-c.xsd" xml:id="gb-1834-11-26-01" xml:space="default"> <teiHeader xml:lang="de"> <fileDesc> <titleStmt> <title key="gb-1834-11-26-01" xml:id="title_ee23f5a2-904c-45b7-a0be-3af32adb8b50">Karl Gustav von Eckenbrecher an Felix Mendelssohn Bartholdy in Düsseldorf <lb></lb> Bonn, 26. November 1834</title> <title level="s" type="incipit" xml:id="title_2906561c-7574-430d-a190-0a7071dd6a54">Ganz unbeschreiblich freudig hat mich Ihr lieber Brief, und Ihre gütige Aufnahme meiner Übersetzungen überrascht, und ich eile nun, Ihnen den Sc. Minstr., dem ich die Übersetzung der Ballade Sir Patrick Spence beifüge, zu übersenden,</title> <title level="s" type="sub" xml:id="title_28fea705-a3af-4995-b40f-11ac32bc205a">Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online (FMB-C)</title> <title key="fmb-1834-11-19-01" type="precursor" xml:id="title_db9e0215-cce7-4048-b925-ec9927f0d6b9">Felix Mendelssohn Bartholdy an Karl Gustav von Eckenbrecher in Bonn; Düsseldorf, 19. November 1834</title> <title key="fmb-1834-11-26-01" type="successor" xml:id="title_f5ce068e-d5b8-4432-b2d5-5250d1c64233">Felix Mendelssohn Bartholdy an Karl Gustav von Eckenbrecher in Bonn;Düsseldorf, vor dem 26. November 1834</title> <author key="PSN0110822">Eckenbrecher, Karl Gustav von (1807-1887)</author><respStmt><resp resp="writer"></resp><persName key="PSN0110822" resp="writer">Eckenbrecher, Karl Gustav von (1807-1887)</persName></respStmt><respStmt resp="transcription"> <resp resp="transcription">Transkription: </resp> <name resp="transcription">FMB-C</name> </respStmt> <respStmt resp="edition"> <resp resp="edition">Edition: </resp> <name resp="edition">FMB-C</name> </respStmt> </titleStmt> <publicationStmt> <publisher>Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe (FMB-C). Institut für Musikwissenschaft und Medienwissenschaft. Humboldt-Universität zu Berlin</publisher> <address> <street>Am Kupfergraben 5</street> <placeName xml:id="placeName_1d6f4fab-df55-4225-86a0-dab7a0209492"> <settlement>10117 Berlin</settlement> <country>Deutschland</country> </placeName> </address> <idno type="URI">http://www.mendelssohn-online.com</idno> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)</licence> </availability> </publicationStmt> <seriesStmt> <p>Maschinenlesbare Übertragung der vollständigen Korrespondenz Felix Mendelssohn Bartholdys (FMB-C)</p> </seriesStmt> <sourceDesc source="edition_template_manuscript" xml:id="sourceDesc_67c39939-7ccb-48ef-b35b-76b5f399f396"> <msDesc> <msIdentifier> <country>Großbritannien</country> <settlement>Oxford</settlement> <institution key="RISM">GB-Ob</institution> <repository>Oxford, Bodleian Library</repository> <collection>Music Section</collection> <idno type="signatur">M.D.M. d. 29/319.</idno> </msIdentifier> <msContents> <msItem> <idno type="autograph">Autograph</idno> <title key="gb-1834-11-26-01" type="letter" xml:id="title_bfdf8dbc-1033-49bf-9b87-d8368445b276">Karl Gustav von Eckenbrecher an Felix Mendelssohn Bartholdy in Düsseldorf;  Bonn, 26. November 1834</title> <incipit>Ganz unbeschreiblich freudig hat mich Ihr lieber Brief, und Ihre gütige Aufnahme meiner Übersetzungen überrascht, und ich eile nun, Ihnen den Sc. Minstr., dem ich die Übersetzung der Ballade Sir Patrick Spence beifüge, zu übersenden,</incipit> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>1 Doppelbl.: S. 1 Brieftext; S. 2-4 leer.</p> <handDesc hands="1"> <p>Karl Gustav von Eckenbrecher</p> </handDesc> <accMat> <listBibl> <bibl type="textTemplate">„The Scotish Minstrel“, hrsg. von Robert Archibald Smith, 6 Bde., Edinburgh 1820-1824.</bibl> <bibl type="textTemplate">Übersetzung der schottischen Ballade »Sir Patrick Spence« von Karl Gustav von Eckenbrecher.</bibl> </listBibl> </accMat> </physDesc> <history> <provenance> <p>Green Books</p> </provenance> </history> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc><projectDesc><p>Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C: Digitale Edition der vollständigen Korrespondenz Hin- und Gegenbriefe Felix Mendelssohn Bartholdys auf XML-TEI-Basis.</p></projectDesc><editorialDecl><p>Die Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C ediert die Gesamtkorrespondenz des Komponisten Felix Mendelssohn Bartholdy 1809-1847 in Form einer digitalen, wissenschaftlich-kritischen Online-Ausgabe. Sie bietet neben der diplomatischen Wiedergabe der rund 6.000 Briefe Mendelssohns erstmals auch eine Gesamtausgabe der über 7.200 Briefe an den Komponisten sowie einen textkritischen, inhalts- und kontexterschließenden Kommentar aller Briefe. Sie wird ergänzt durch eine Personen- und Werkdatenbank, eine Lebenschronologie Mendelssohns, zahlreicher Register der Briefe, Werke, Orte und Körperschaften sowie weitere Verzeichnisse. Philologisches Konzept,  Philologische FMB-C-Editionsrichtlinien: Uta Wald, Dr. Ulrich Taschow. Digitales Konzept, Digitale FMB-C-Editionsrichtlinien: Dr. Ulrich Taschow. Technische Konzeption der Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence FMB-C Ausgabe und Webdesign: Dr. Ulrich Taschow.</p></editorialDecl></encodingDesc> <profileDesc> <creation> <date cert="high" when="1834-11-26" xml:id="date_51d79b4c-203c-4b00-9212-3b9db0ecbd09">26. November 1834</date> </creation> <correspDesc> <correspAction type="sent"> <persName key="PSN0110822" resp="author" xml:id="persName_3d742cda-6189-402d-8567-a7db172917b4">Eckenbrecher, Karl Gustav von (1807-1887)</persName><note>counter-reset</note><persName key="PSN0110822" resp="writer">Eckenbrecher, Karl Gustav von (1807–1887)</persName> <placeName type="writing_place" xml:id="placeName_4949a2ab-fa26-4173-b96a-32b9d29f4491"> <settlement key="STM0100103">Bonn</settlement> <country>Deutschland</country> </placeName> </correspAction> <correspAction type="received"> <persName key="PSN0000001" resp="receiver" xml:id="persName_4c66260e-effb-4603-b315-5aaf2c857cb7">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</persName> <placeName type="receiving_place" xml:id="placeName_79213549-55b6-40d8-bac1-4f5672adb3c4"> <settlement key="STM0100109">Düsseldorf</settlement> <country>Deutschland</country> </placeName> </correspAction> </correspDesc> <langUsage> <language ident="de">deutsch</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc status="draft">  </revisionDesc> </teiHeader> <text type="letter"> <body> <div n="1" type="act_of_writing" xml:id="div_55150e4d-f27e-4cbb-85c0-d3ccd44b07c8"> <docAuthor key="PSN0110822" resp="author" style="hidden" xml:id="docAuthor_d3452b57-ae58-4c5a-bb21-4b8f2d0e36ea">Eckenbrecher, Karl Gustav von (1807–1887)</docAuthor> <docAuthor key="PSN0110822" resp="writer" style="hidden" xml:id="docAuthor_dc01f629-1b27-425e-8c27-d28b083fa339">Eckenbrecher, Karl Gustav von (1807–1887)</docAuthor> <dateline rend="right"><hi rend="latintype">Bonn</hi> den <date cert="high" when="1834-11-26" xml:id="date_1dad9eb4-ba23-4890-9c16-2f47fddc46cc">26 <hi rend="latintype">Nov</hi>. 1834</date></dateline> <p style="paragraph_without_indent">Ganz unbeschreiblich freudig hat mich Ihr lieber <title xml:id="title_a50e81fd-fa5f-494e-a0bc-85d0244657b1">Brief <name key="PSN0000001" style="hidden" type="author">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</name> <name key="fmb-1834-11-19-01" style="hidden" type="letter">Felix Mendelssohn Bartholdy an Karl Gustav von Eckenbrecher in Bonn; Düsseldorf, 19. November 1834</name> </title>, und Ihre gütige Aufnahme meiner Übersetzungen<note resp="FMBC" style="hidden" type="single_place_comment" xml:id="note_7ef063aa-c3a8-4625-b5e9-2b1171b83419" xml:lang="de">meiner Übersetzungen – siehe Brief fmb-1834-11-19-01 (Brief Nr. 1031), Z. 3: In einem Brief an Felix Mendelssohn Bartholdy vom 20. Oktober 1834 hatte Eckenbrecher seine Übersetzungen ausgewählter schottischer Balladen aus dem Scotish Minstrel (The Scotish Minstrel, hrsg. von Robert Archibald Smith, 6 Bde., Edinburgh 1820-1824) geschickt. Siehe Brief gb-1834-10-20-01 Karl Gustav von Eckenbrecher an Felix Mendelssohn Bartholdy in Düsseldorf, Bonn, 20. Oktober 1834.</note> überrascht, und ich eile nun, Ihnen den <hi rend="latintype">Sc</hi>. <hi rend="latintype">Minstr</hi>.,<note resp="FMBC" style="hidden" type="single_place_comment" xml:id="note_f78d4272-48aa-46c1-bbbd-fb5e8a096df9" xml:lang="en">den Sc. Minstr. – The Scottish Minstrel war 1820-24 und 1830 von Robert Archibald Smith veröffentlicht worden.</note> dem ich die Übersetzung<note resp="FMBC" style="hidden" type="single_place_comment" xml:id="note_d7e1949f-a41f-443b-9cd9-9edaece77e64" xml:lang="de">die Übersetzung – Die Übersetzung der Ballade erschien in Dichtungen, Band 13, von Ludwig Gotthard Kosegarten, Grätz 1828, S. 128 ff.</note> der Ballade <hi rend="latintype">Sir Patrick Spence</hi><note resp="FMBC" style="hidden" type="single_place_comment" xml:id="note_e0ab4cad-0e61-4e55-b7a5-514154c1a84d" xml:lang="en">Ballade Sir Patrick Spence – Sir Patrick Spens ist eine englischsprachige Ballade schottischen Ursprungs. Sie gehört zu den bekanntesten Balladen aus der unter der Bezeichnung Child Ballads bekannt gewordenen Sammlung von Francis James Child und trägt in dieser die Nummer 58. </note> beifüge, zu übersenden, indem ich mich von ganzem Herzen freue, daß Sie recht bald die Bearbeitung der von mir so hoch verehrten Schottischen Balladen zu unternehmen gedenken. Noch mehr aber freue ich mich, daß Sie mir Hoffnung gemacht haben Sie selber zu Weihnachten hier zu sehn, und ich füge natürlich zu der Nachricht, daß Ihr Herr <persName xml:id="persName_4ce912e6-c3e3-44b1-a23c-0f9e5055b9ec">Vetter<name key="PSN0113222" style="hidden" type="person">Mendelssohn, Georg Benjamin (Benny) (1794-1874)</name></persName> wieder hier ist, und auch den Winter über hier bleibt, die dringende Bitte hinzu, daß Sie jene schöne Hoffnung nun auch gewiß mögen in Erfüllung gehn lassen!</p> <closer rend="left">Mit der ausgezeichnetsten Hochachtung habe ich die Ehre zu sein</closer> <signed rend="center">Ihr</signed> <signed rend="right">ganz ergebener</signed> <signed rend="right">G. v. Eckenbrecher.</signed> </div> </body> </text></TEI>