gb-1834-04-23-02
Hilfe zum Zitier-Tool
Um wichtige Textpassagen (Zitate) zu speichern und auf diese via Hyperlink zu verweisen, markieren Sie bitte den gewünschten Textbereich.
Daraufhin erscheint ein Fenster, in welchem Sie die ausgewählte Textpassage inkl. des Hyperlinks zur weiteren Verwendung in die Zwischenablage kopieren können.
Maschinenlesbare Übertragung der vollständigen Korrespondenz Felix Mendelssohn Bartholdys (FMB-C)
1 Bl.: S. 1 Brieftext; S. 2 Adresse, 1 Poststempel [SOLINGEN / 23]. – Datierung: Crum datiert den Brief fehlerhaft auf den 24.04.1834, wobei sie auf den Poststempel verweist, der aber den 23., nicht den 24. angibt.]
Fanny Hense, Rebecka Lejeune Dirichlet
Green Books
Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C: Digitale Edition der vollständigen Korrespondenz Hin- und Gegenbriefe Felix Mendelssohn Bartholdys auf XML-TEI-Basis.
Die Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C ediert die Gesamtkorrespondenz des Komponisten Felix Mendelssohn Bartholdy 1809-1847 in Form einer digitalen, wissenschaftlich-kritischen Online-Ausgabe. Sie bietet neben der diplomatischen Wiedergabe der rund 6.000 Briefe Mendelssohns erstmals auch eine Gesamtausgabe der über 7.200 Briefe an den Komponisten sowie einen textkritischen, inhalts- und kontexterschließenden Kommentar aller Briefe. Sie wird ergänzt durch eine Personen- und Werkdatenbank, eine Lebenschronologie Mendelssohns, zahlreicher Register der Briefe, Werke, Orte und Körperschaften sowie weitere Verzeichnisse. Philologisches Konzept, Philologische FMB-C-Editionsrichtlinien: Uta Wald, Dr. Ulrich Taschow. Digitales Konzept, Digitale FMB-C-Editionsrichtlinien: Dr. Ulrich Taschow. Technische Konzeption der Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence FMB-C Ausgabe und Webdesign: Dr. Ulrich Taschow.
frei.
Felix! Felix!! Felix!!! Du denkst wohl ich rufe ausrufungszeichen aus über Horatio, Wirthschaft! Verzeih diesen Unsinn, aber wir kommen eben aus dem Attelier, wo
______________________________________
Paul und Albertine.die jungen Leute sagen kann. Ueber die freue ich mich wirklich, und Du würdests auch. Paul beträgt sich sehr brav, alles ist mit ihm zufrieden, aber es ist abscheulich, daß ich das auf derselben Seite abhandele. Lieber Felix lache! Addio wir essen bei
Wirthschaft Horatio, das Gebackne
Vom Hoch Leichenschmaus gab kalte Hochzeitschüsseln
Le roi et mort, vive le roi.
Alter schützt vor Thorheit nicht
Das Alles ist in den Worten zusammengefaßt,
Schade ums schöne Papier.
Felix! Felix!! Felix!!! Du denkst wohl ich rufe ausrufungszeichen aus über Paul! Du irrst. Alte Geschichten! Wirthschaft Horatio, Wirthschaft! Verzeih diesen Unsinn, aber wir kommen eben aus dem Attelier, wo Dirichlet im Schlafrock, und Hensel im Flaus, und Beckchen und ich im Negligé respect. dermaßen gelacht und haben, daß wir ganz außer uns sind. Baumann und ein brauner Mantel mit lila Futter. Als ich erst aufs Reine errathe ob er Jette Solmar oder Marianne Saaling gehörte, war ich auf alles gefaßt. Uebrigens fliegt es seit 8 Tagen in der Luft herum, und ist unglaublich. ______________________________________ Paul und Albertine. Das klingt wenigstens ganz anders, wenn man in solchem Fall die jungen Leute sagen kann. Ueber die freue ich mich wirklich, und Du würdests auch. Paul beträgt sich sehr brav, alles ist mit ihm zufrieden, aber es ist abscheulich, daß ich das auf derselben Seite abhandele. Lieber Felix lache! Addio wir essen bei Marianne. Fanny Hensel Wirthschaft Horatio, das Gebackne Vom Hoch Leichenschmaus gab kalte Hochzeitschüsseln Le roi et mort, vive le roi. Alter schützt vor Thorheit nicht Das Alles ist in den Worten zusammengefaßt, Mariane Saaling und Herr von Varnhagen waren eben als das neuste Brautpaar hier. Gesegnete Mahlzeit, da muß ich enen druf trinken. Schade ums schöne Papier. Walter werde ich morgen suchen, mit der ältesten Fräulein v. Varnhagen zu verheirathen suchen nach dem Tode ihres ersten Gemahls. Rebecka Lejeune Dirichlet
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 ../../../fmbc_framework/xsd/fmb-c.xsd" xml:id="gb-1834-04-23-02" xml:space="default"> <teiHeader xml:lang="de"> <fileDesc> <titleStmt> <title key="gb-1834-04-23-02">Fanny Hensel und Rebecka Lejeune Dirichlet an Felix Mendelssohn Bartholdy in Düsseldorf Berlin, 23. April 1834</title> <title level="s" type="incipit">Felix! Felix!! Felix!!! Du denkst wohl ich rufe ausrufungszeichen aus über Paul! Du irrst. Alte Geschichten! Wirthschaft Horatio, Wirthschaft! Verzeih diesen Unsinn, aber wir kommen eben aus dem Attelier, wo Dirichlet im Schlafrock, und Hensel</title> <title level="s" type="sub">Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online (FMB-C)</title> <title key="fmb-1834-04-07-02" type="precursor" xml:id="title_c84a27ba-a249-467b-867e-899febdf9036">Felix Mendelssohn Bartholdy an Fanny Hensel in Berlin; Düsseldorf, 7. April 1834</title> <title key="fmb-1834-05-09-02" type="successor" xml:id="title_b6eaff7e-7552-4e77-8b27-8c0bd7265e74">Felix Mendelssohn Bartholdy an Lea Mendelssohn Bartholdy und Fanny Hensel in Berlin; Düsseldorf, 9. Mai 1834</title> <author key="PSN0111893">Hensel, Fanny Cäcilia (1805-1847)</author> <author key="PSN0110673">Dirichlet (Lejeune Dirichlet), Rebecka Henriette (1811-1858)</author><respStmt><resp resp="writer"></resp><persName key="PSN0111893" resp="writer">Hensel, Fanny Cäcilia (1805-1847)</persName><persName key="PSN0110673" resp="writer">Dirichlet (Lejeune Dirichlet), Rebecka Henriette (1811-1858)</persName></respStmt><respStmt resp="transcription"> <resp resp="transcription">Transkription: </resp> <name resp="transcription">FMB-C</name> </respStmt> <respStmt resp="edition"> <resp resp="edition">Edition: </resp> <name resp="edition">FMB-C</name> </respStmt> </titleStmt> <publicationStmt> <publisher>Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe (FMB-C). Institut für Musikwissenschaft und Medienwissenschaft. Humboldt-Universität zu Berlin</publisher> <address> <street>Am Kupfergraben 5</street> <placeName> <settlement>10117 Berlin</settlement> <country>Deutschland</country> </placeName> </address> <idno type="URI">http://www.mendelssohn-online.com</idno> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)</licence> </availability> </publicationStmt> <seriesStmt> <p>Maschinenlesbare Übertragung der vollständigen Korrespondenz Felix Mendelssohn Bartholdys (FMB-C)</p> </seriesStmt> <sourceDesc source="edition_template_manuscript"> <msDesc> <msIdentifier> <country>Großbritannien</country> <settlement>Oxford</settlement> <institution key="RISM">GB-Ob</institution> <repository>Oxford, Bodleian Library</repository> <collection>Music Section</collection> <idno type="signatur">M.D.M. d. 29/114.</idno> </msIdentifier> <msContents> <msItem> <idno type="autograph">Autograph</idno> <title key="gb-1834-04-23-02" type="letter">Fanny Hensel und Rebecka Lejeune Dirichlet an Felix Mendelssohn Bartholdy in Düsseldorf Berlin, 23. April 1834; Fanny Hensel und Rebecka Lejeune Dirichlet an Felix Mendelssohn Bartholdy in Düsseldorf Berlin, 23. April 1834</title> <incipit>Felix! Felix!! Felix!!! Du denkst wohl ich rufe ausrufungszeichen aus über Paul! Du irrst. Alte Geschichten! Wirthschaft Horatio, Wirthschaft! Verzeih diesen Unsinn, aber wir kommen eben aus dem Attelier, wo Dirichlet im Schlafrock, und Hensel</incipit> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>1 Bl.: S. 1 Brieftext; S. 2 Adresse, 1 Poststempel [SOLINGEN / 23]. – Datierung: Crum datiert den Brief fehlerhaft auf den 24.04.1834, wobei sie auf den Poststempel verweist, der aber den 23., nicht den 24. angibt.]</p> <handDesc hands="2"> <p>Fanny Hense, Rebecka Lejeune Dirichlet</p> </handDesc> <accMat> <listBibl> <bibl type="none"></bibl> </listBibl> </accMat> </physDesc> <history> <provenance> <p>Green Books</p> </provenance> </history> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc><projectDesc><p>Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C: Digitale Edition der vollständigen Korrespondenz Hin- und Gegenbriefe Felix Mendelssohn Bartholdys auf XML-TEI-Basis.</p></projectDesc><editorialDecl><p>Die Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C ediert die Gesamtkorrespondenz des Komponisten Felix Mendelssohn Bartholdy 1809-1847 in Form einer digitalen, wissenschaftlich-kritischen Online-Ausgabe. Sie bietet neben der diplomatischen Wiedergabe der rund 6.000 Briefe Mendelssohns erstmals auch eine Gesamtausgabe der über 7.200 Briefe an den Komponisten sowie einen textkritischen, inhalts- und kontexterschließenden Kommentar aller Briefe. Sie wird ergänzt durch eine Personen- und Werkdatenbank, eine Lebenschronologie Mendelssohns, zahlreicher Register der Briefe, Werke, Orte und Körperschaften sowie weitere Verzeichnisse. Philologisches Konzept, Philologische FMB-C-Editionsrichtlinien: Uta Wald, Dr. Ulrich Taschow. Digitales Konzept, Digitale FMB-C-Editionsrichtlinien: Dr. Ulrich Taschow. Technische Konzeption der Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence FMB-C Ausgabe und Webdesign: Dr. Ulrich Taschow.</p></editorialDecl></encodingDesc> <profileDesc> <creation> <date cert="high" when="1834-04-23">23. April 1834</date> </creation> <correspDesc> <correspAction type="sent"> <persName key="PSN0111893" resp="author">Hensel, Fanny Cäcilia (1805-1847)</persName> <persName key="PSN0110673" resp="author">Dirichlet (Lejeune Dirichlet), Rebecka Henriette (1811-1858)</persName><note>counter-reset</note><persName key="PSN0111893" resp="writer">Hensel, Fanny Cäcilia (1805–1847)</persName><persName key="PSN0110673" resp="writer">Dirichlet (Lejeune Dirichlet), Rebecka Henriette (1811–1858)</persName> <placeName type="writing_place"> <settlement key="STM0100101">Berlin</settlement> <country>Deutschland</country> </placeName> </correspAction> <correspAction type="received"> <persName key="PSN0000001" resp="receiver">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</persName> <placeName type="receiving_place"> <settlement key="STM0100109">Düsseldorf</settlement> <country>Deutschland</country> </placeName> </correspAction> </correspDesc> <langUsage> <language ident="de">deutsch</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc status="draft"> </revisionDesc> </teiHeader> <text type="letter"> <body> <div type="address"> <head> <address> <addrLine>Herrn</addrLine> <addrLine>Herrn Musikdirector</addrLine> <addrLine>Felix Mendelssohn Bartholdy</addrLine> <addrLine>in</addrLine> <addrLine>Düsseldorf</addrLine> <addrLine><hi n="1" rend="underline">frei.</hi></addrLine> </address> </head> </div> <div n="1" type="act_of_writing"> <docAuthor key="PSN0111893" resp="author" style="hidden">Hensel, Fanny Cäcilia (1805–1847)</docAuthor> <docAuthor key="PSN0111893" resp="writer" style="hidden">Hensel, Fanny Cäcilia (1805–1847)</docAuthor> <p style="paragraph_without_indent">Felix! Felix!! Felix!!! Du denkst wohl ich rufe ausrufungszeichen aus über <persName xml:id="persName_7b4e6427-8562-4d2a-9a55-d5d010d5217d">Paul<name key="PSN0113263" style="hidden" type="person">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Paul Hermann (1812-1874)</name></persName>! Du irrst. Alte Geschichten! Wirthschaft <hi rend="latintype">Horatio</hi>, Wirthschaft!<note resp="FMBC" style="hidden" type="single_place_comment" xml:id="note_55b81940-2445-4a57-91e1-f26f87113710" xml:lang="de">Wirthschaft Horatio, Wirthschaft – Zitat aus Hamlet von Shakespeare, 1. Aufzug, 2. Scene.</note> Verzeih diesen Unsinn, aber wir kommen eben aus dem Attelier, wo <persName xml:id="persName_6b650467-351b-41a8-9965-5551ce6f90f4">Dirichlet<name key="PSN0110672" style="hidden" type="person">Dirichlet (Lejeune Dirichlet), Johann Peter Gustav (1805-1859)</name></persName> im Schlafrock, und <persName xml:id="persName_3ab8f4a6-d063-4924-96a4-18e99dc2e593">Hensel<name key="PSN0111899" style="hidden" type="person">Hensel, Wilhelm (1794-1861)</name></persName> im Flaus, und <persName xml:id="persName_8088ecc5-2b8d-4d37-b3d3-6c1fe1344ce1">Beckchen<name key="PSN0110673" style="hidden" type="person">Dirichlet (Lejeune Dirichlet), Rebecka Henriette (1811-1858)</name></persName> und ich im Negligé respect. dermaßen gelacht und <gap quantity="1" reason="uncertain_reading" unit="words"></gap> haben, daß wir ganz außer uns sind. Baumann und ein brauner Mantel mit lila Futter. Als ich erst aufs Reine errathe ob er Jette Solmar oder Marianne Saaling gehörte, war ich auf alles gefaßt. Uebrigens fliegt es seit 8 Tagen in der Luft herum, und ist unglaublich.</p> <p>______________________________________</p> <p>Paul und Albertine.<note resp="FMBC" style="hidden" type="single_place_comment" xml:id="note_a9eba3cc-234d-4516-914d-39e56a893fca" xml:lang="de">Paul und Albertine – Paul Mendelssohn Bartholdy und Albertine Heine verlobten sich am 22. April 1834.</note> Das klingt wenigstens ganz anders, wenn man in solchem Fall <hi n="1" rend="underline">die jungen Leute</hi> sagen kann. Ueber die freue ich mich wirklich, und Du würdests auch. Paul beträgt sich sehr brav, alles ist mit ihm zufrieden, aber es ist abscheulich, daß ich das auf derselben Seite abhandele. Lieber Felix lache! Addio wir essen bei <persName xml:id="persName_ea6bfb6e-f1ec-4ea5-9268-99f00ccbd837">Marianne<name key="PSN0113230" style="hidden" type="person">Mendelssohn, Marianne (1799-1880)</name></persName>.</p> <signed rend="right"><add resp="SP" type="editors_addition">Fanny Hensel</add></signed> </div> <div n="2" type="act_of_writing"> <docAuthor key="PSN0110673" resp="author" style="hidden">Dirichlet (Lejeune Dirichlet), Rebecka Henriette (1811–1858)</docAuthor> <docAuthor key="PSN0110673" resp="writer" style="hidden">Dirichlet (Lejeune Dirichlet), Rebecka Henriette (1811–1858)</docAuthor> <p style="paragraph_without_indent">Wirthschaft Horatio, das Gebackne</p> <p>Vom <del cert="high" rend="strikethrough">Hoch</del> Leichenschmaus gab kalte Hochzeitschüsseln<note resp="FMBC" style="hidden" type="single_place_comment" xml:id="note_fbf6ffd3-1f05-4149-bce4-0b5c95128112" xml:lang="de">Wirthschaft Horatio … Hochzeitschüsseln – Zitat aus Hamlet von Shakespeare, erster Aufzug, zweite Szene.</note></p> <p><hi rend="latintype">Le roi et mort, vive le roi</hi>.<note resp="FMBC" style="hidden" type="translation" xml:id="note_a1fdc2f1-e4cf-4d4f-b18f-3721f7d723f3" xml:lang="fr ">Le roi et mort, vive le roi. – frz., Der König ist tot, es lebe der König.</note></p> <p>Alter schützt vor Thorheit nicht</p> <p>Das Alles ist in den Worten zusammengefaßt, <persName xml:id="persName_fdd06b23-c869-44bd-a344-626ebc32a0b4">Mariane Saaling<name key="PSN0114390" style="hidden" type="person">Saaling (Saling), Helene Luise Marianne (bis 1812: Mirjam Salomon) (1786-1868)</name></persName> und Herr <persName xml:id="persName_9baad6fb-db47-4381-a620-f8c0a7002fa5">von Varnhagen<name key="PSN0115453" style="hidden" type="person">Varnhagen (seit 1826) von Ense, Karl August Ludwig Philipp (1785-1858)</name></persName> waren eben als das neuste Brautpaar hier. Gesegnete Mahlzeit, da muß ich enen druf trinken.</p> <p>Schade ums schöne Papier.</p> <p><persName xml:id="persName_1ca49292-2584-4a90-b7ff-4e3fe2f42341">Walter<name key="PSN0110666" style="hidden" type="person">Dirichlet (Lejeune Dirichlet), Abraham Walter (1833-1887)</name></persName> werde ich morgen suchen, mit der ältesten <persName xml:id="persName_cf63b544-136c-406d-995e-589c28c4c1a2">Fräulein<name key="PSN0116086" style="hidden" type="person">Assing, Rosa Maria (Antonetta Paulina) (1783-1840)</name></persName> v. Varnhagen<note resp="FMBC" style="hidden" type="single_place_comment" xml:id="note_6743352d-c495-49a7-a486-578e16dace13" xml:lang="de">ältesten Fräulein v. Varnhagen – Rosa Maria Assing, geb. Varnhagen, die ältere Schwester Karl August Varnhagen von Enses.</note> zu verheirathen suchen nach dem Tode <corr resp="writer">ihres</corr>ihres ersten Gemahls.</p> <signed rend="right"><add resp="SP" type="editors_addition">Rebecka Lejeune Dirichlet</add></signed> </div> </body> </text></TEI>