fmb-1834-04-03-02
Hilfe zum Zitier-Tool
Um wichtige Textpassagen (Zitate) zu speichern und auf diese via Hyperlink zu verweisen, markieren Sie bitte den gewünschten Textbereich.
Daraufhin erscheint ein Fenster, in welchem Sie die ausgewählte Textpassage inkl. des Hyperlinks zur weiteren Verwendung in die Zwischenablage kopieren können.
Düsseldorf, 3. April 1834
Maschinenlesbare Übertragung der vollständigen Korrespondenz Felix Mendelssohn Bartholdys (FMB-C)
4 beschr. S.; Adresse, mehrere Poststempel. – Die Einordnung des Briefs nach dem an William Horsley gleichen Datums (Nr. 890) ergibt sich aus der Bemerkung Z. 42.
Felix Mendelssohn Bartholdy
-
Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C: Digitale Edition der vollständigen Korrespondenz Hin- und Gegenbriefe Felix Mendelssohn Bartholdys auf XML-TEI-Basis.
Die Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C ediert die Gesamtkorrespondenz des Komponisten Felix Mendelssohn Bartholdy 1809-1847 in Form einer digitalen, wissenschaftlich-kritischen Online-Ausgabe. Sie bietet neben der diplomatischen Wiedergabe der rund 6.000 Briefe Mendelssohns erstmals auch eine Gesamtausgabe der über 7.200 Briefe an den Komponisten sowie einen textkritischen, inhalts- und kontexterschließenden Kommentar aller Briefe. Sie wird ergänzt durch eine Personen- und Werkdatenbank, eine Lebenschronologie Mendelssohns, zahlreicher Register der Briefe, Werke, Orte und Körperschaften sowie weitere Verzeichnisse. Philologisches Konzept, Philologische FMB-C-Editionsrichtlinien: Uta Wald, Dr. Ulrich Taschow. Digitales Konzept, Digitale FMB-C-Editionsrichtlinien: Dr. Ulrich Taschow. Technische Konzeption der Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence FMB-C Ausgabe und Webdesign: Dr. Ulrich Taschow.
I am really at a loss how to thank you and the rug’s turn; But how may you call these beauties part of the contract? Of course I ought to arrange at least three Overtures for one of the „articles furnished“ as on the piano not under it, for even there it will do my modesty no good and make me feel rather too proud whenever I sit down at the Piano. Shall I not know, whose idea this was, and who chose the four subjects (though I guess by the choice it was
I have to thank you also, dear Madam, for the lines on Spring, which you kindly sent me, and which I like very much, I wish I could compose them and send them over with my article, which is to go next week, but till now I did not find the good moment and the good melody for them. I shall send you
Dusseldorf 3 April 1834. My dear Madam I am really at a loss how to thank you and your family for your most beautiful presents, which I received yesterday. I am sure no present ever gave me more pleasure and I only wish I could better express my thanks for the very happy day, that I had yesterday by your kindness, but even if I were now in London you know well that I should not be able to say much more than just I thank you, and so will I do now also, and only tell how I spent the whole of this morning in altering and improving all the arrangements in my room, which is now rendered a very pleasant and comfortable one indeed. I had first a great deal to do to deliver my large round table from all the lettres and bills and musicpapers and cards that encumbred it since very long, and after having found a great many forgotten or mislaid papers, and read them at length, and having swept away an immense quantity of dust and sand that I found at the bottom, the table was thought worthy of having the cover spread over it, and then my room looked immediately twice as gay and brillant, as it ever did before; that magnificent red colour by itself would have afforded me a great treat, and then the black ornaments look so very refined and noble; I placed the bookshelves over my writingdesk and filled them up with Shakespeare and Goethe and some other favourites of mine, and then came the rug’s turn; But how may you call these beauties part of the contract? Of course I ought to arrange at least three Overtures for one of the „articles furnished“ as Miss Fanny calls them, or even one for each corner of the rug, with those subjects of mine, that would make a thoroughly conceited creature of me if I really did place them on the piano not under it, for even there it will do my modesty no good and make me feel rather too proud whenever I sit down at the Piano. Shall I not know, whose idea this was, and who chose the four subjects (though I guess by the choice it was Miss Sophy) and which of the two contracting parties did the squares, and the notes and the hieroglyphs, and by the by what do they mean? I cannot make out the, for the other Characters are Persian, and these meaning is (if I am not mistaken) an Herrn Musikdirector or something like this. I have to thank you also, dear Madam, for the lines on Spring, which you kindly sent me, and which I like very much, I wish I could compose them and send them over with my article, which is to go next week, but till now I did not find the good moment and the good melody for them. I shall send you some little new „songs without words “, but for real ones, it is an eternity (as we say in German) since I wrote none, and if this spring does not present me with some, I do not know how to get another book full. – My stay here has been very pleasant, I only hope Dusseldorf will become a less animated „city“ on summer, for till now I had every week some new performance going on, Concerts or Operas or Church-music; but you will find an account of all this in the letter to Mr. Horsley, which I include. However all these occupations were musical ones at least, and the time, they costed me, is not lost as I learnt a good deal particularly by the Operas, when I had to conduct every thing, not only orchestra and singers, but tailors, lamplighters, prompter and so on. My spleen or how I may call it, has greatly subsided, and if it continues in this way I may fairly hope to be soon entirely delivered from it and to see you again next year in England. Adieu, dear Madam, be you and your family as happy, as I always shall wish you to be, and have once more my thanks. Believe me …
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 ../../../fmbc_framework/xsd/fmb-c.xsd" xml:id="fmb-1834-04-03-02" xml:space="default"> <teiHeader xml:lang="de"> <fileDesc> <titleStmt> <title key="fmb-1834-04-03-02" xml:id="title_a37ddf93-c70a-4c14-bd25-23a14f746ce5">Felix Mendelssohn Bartholdy an Elizabeth Horsley in London<lb></lb>Düsseldorf, 3. April 1834</title> <title level="s" type="incipit" xml:id="title_3061ae3b-678e-40c4-8beb-aaf31c318bed">I am really at a loss how to thank you and your family for your most beautiful presents, which I received yesterday. I am sure no present ever gave me more pleasure and I only</title> <title level="s" type="sub" xml:id="title_724ceb29-146b-4326-801b-b9814181b7db">Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online (FMB-C)</title> <title key="not_yet_determined" type="precursor">noch nicht ermittelt</title> <title key="not_yet_determined" type="successor">noch nicht ermittelt</title> <author key="PSN0000001">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</author><respStmt><resp resp="writer"></resp><persName key="PSN0000001" resp="writer">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</persName></respStmt><respStmt resp="transcription"> <resp resp="transcription">Transkription: </resp> <name resp="transcription">FMB-C</name> </respStmt> <respStmt resp="edition"> <resp resp="edition">Edition: </resp> <name resp="edition">FMB-C</name> </respStmt> </titleStmt> <publicationStmt> <publisher>Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe (FMB-C). Institut für Musikwissenschaft und Medienwissenschaft. Humboldt-Universität zu Berlin</publisher> <address> <street>Am Kupfergraben 5</street> <placeName> <settlement>10117 Berlin</settlement> <country>Deutschland</country> </placeName> </address> <idno type="URI">http://www.mendelssohn-online.com</idno> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)</licence> </availability> <idno type="MSB">Bd. 3, 891</idno> </publicationStmt> <seriesStmt> <p>Maschinenlesbare Übertragung der vollständigen Korrespondenz Felix Mendelssohn Bartholdys (FMB-C)</p> </seriesStmt> <sourceDesc source="edition_template_manuscript" xml:id="sourceDesc_1ec88f01-3db1-4dd3-89e8-2fb8cd7a966f"> <msDesc> <msIdentifier> <country>Großbritannien</country> <settlement>Oxford</settlement> <institution key="RISM">GB-Ob</institution> <repository>Oxford, Bodleian Library</repository> <collection>Music Section</collection> <idno type="signatur">MS. Horsley c. 1, fol. 15-16.</idno> </msIdentifier> <msContents> <msItem> <idno type="autograph">Autograph</idno> <title key="fmb-1834-04-03-02" type="letter" xml:id="title_a22995b4-6fb0-4968-8c67-9e7973454a09">Felix Mendelssohn Bartholdy an Elizabeth Horsley in London; Düsseldorf, 3. April 1834</title> <incipit>I am really at a loss how to thank you and your family for your most beautiful presents, which I received yesterday. I am sure no present ever gave me more pleasure and I only</incipit> </msItem> </msContents> <physDesc> <p>4 beschr. S.; Adresse, mehrere Poststempel. – Die Einordnung des Briefs nach dem an William Horsley gleichen Datums (Nr. 890) ergibt sich aus der Bemerkung Z. 42.</p> <handDesc hands="1"> <p>Felix Mendelssohn Bartholdy</p> </handDesc> <accMat> <listBibl> <bibl type="letter">Brief Nr. 890 (fmb-1834-04-03-01 Felix Mendelssohn Bartholdy an William Horsley in London; Düsseldorf, 3. April 1834).</bibl> </listBibl> </accMat> </physDesc> <history> <provenance> <p>-</p> </provenance> </history> <additional> <listBibl> <bibl type="copy_from_foreign_hand">Abschrift, D-B, Musikabteilung, MA Nachl. 7,84,11.</bibl> <bibl type="printed_letter">Mendelssohn-Bartholdy, Goethe and Mendelssohn (1874), S. 106-108.</bibl> <bibl type="printed_letter">Gotch, Mendelssohn and his friends in Kensington, S. 93 f. (Teildruck).</bibl> </listBibl> </additional> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc><projectDesc><p>Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C: Digitale Edition der vollständigen Korrespondenz Hin- und Gegenbriefe Felix Mendelssohn Bartholdys auf XML-TEI-Basis.</p></projectDesc><editorialDecl><p>Die Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence Online-Ausgabe FMB-C ediert die Gesamtkorrespondenz des Komponisten Felix Mendelssohn Bartholdy 1809-1847 in Form einer digitalen, wissenschaftlich-kritischen Online-Ausgabe. Sie bietet neben der diplomatischen Wiedergabe der rund 6.000 Briefe Mendelssohns erstmals auch eine Gesamtausgabe der über 7.200 Briefe an den Komponisten sowie einen textkritischen, inhalts- und kontexterschließenden Kommentar aller Briefe. Sie wird ergänzt durch eine Personen- und Werkdatenbank, eine Lebenschronologie Mendelssohns, zahlreicher Register der Briefe, Werke, Orte und Körperschaften sowie weitere Verzeichnisse. Philologisches Konzept, Philologische FMB-C-Editionsrichtlinien: Uta Wald, Dr. Ulrich Taschow. Digitales Konzept, Digitale FMB-C-Editionsrichtlinien: Dr. Ulrich Taschow. Technische Konzeption der Felix Mendelssohn Bartholdy Correspondence FMB-C Ausgabe und Webdesign: Dr. Ulrich Taschow.</p></editorialDecl></encodingDesc> <profileDesc> <creation> <date cert="high" when="1834-04-03" xml:id="date_6f7459e8-aa74-4747-b93f-f4fc81d1b920">3. April 1834</date></creation> <correspDesc> <correspAction type="sent"> <persName key="PSN0000001" resp="author" xml:id="persName_cf0cae09-b3c4-406c-8621-a889722d04a5">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</persName><note>counter-reset</note><persName key="PSN0000001" resp="writer">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</persName> <placeName type="writing_place" xml:id="placeName_3abc5911-00dd-4399-bc03-238d05cff860"> <settlement key="STM0100109">Düsseldorf</settlement> <country>Deutschland</country></placeName> </correspAction> <correspAction type="received"> <persName key="PSN0112103" resp="receiver" xml:id="persName_908c7887-1e12-43c9-926b-b2e6e4c97729">Horsley, Elizabeth Hutchins (1793-1875)</persName> <placeName type="receiving_place" xml:id="placeName_6f38695c-a956-47dd-8cb2-e391df86515e"> <settlement key="STM0100126">London</settlement> <country>Großbritannien</country></placeName> </correspAction> </correspDesc> <langUsage> <language ident="en">englisch</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc status="draft"> </revisionDesc> </teiHeader> <text type="letter"> <body> <div type="address" xml:id="div_abdfe06f-b515-44a0-97cc-23110e4b6159"> <head> <address> <addrLine>Mrs. Horsley.</addrLine> <addrLine>no 1, high Row</addrLine> <addrLine>Kensington</addrLine> <addrLine>Gravel Pits.</addrLine> </address> </head> </div> <div n="1" type="act_of_writing" xml:id="div_788e6eb7-3744-4030-a0f0-bb0b831d1e57"> <docAuthor key="PSN0000001" resp="author" style="hidden">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</docAuthor> <docAuthor key="PSN0000001" resp="writer" style="hidden">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</docAuthor> <dateline rend="right">Dusseldorf <date cert="high" when="1834-04-03" xml:id="date_f6f521a2-456a-46c8-aa71-92d41827ab8a">3 April 1834.</date></dateline> <salute rend="left">My dear Madam</salute> <p style="paragraph_without_indent">I am really at a loss how to thank you and <persName xml:id="persName_904d6f24-9bdf-4363-9b52-8db0c46b4775">your family<name key="PSN0112100" style="hidden">Horsley, Familie von → William H.</name></persName> for your most beautiful presents, which I received yesterday. I am sure no present ever gave me more pleasure and I only wish I could better express my thanks for the very happy day, that I had yesterday by your kindness, but even if I were now in London you know well that I should not be able to say much more than just I thank you, and so will I do now also, and only tell how I spent the whole of this morning in altering and improving all the arrangements in my room, which is now rendered a very pleasant and comfortable one indeed. I had first a great deal to do to deliver my large round table from all the lettres and bills and musicpapers and cards that encumbred it since very long, and after having found a great many forgotten or mislaid papers, and read them at length, and having swept away an immense quantity of dust and sand that I found at the bottom, the table was thought worthy of having the cover spread over it, and then my room looked immediately twice as gay and brillant, as it ever did before; that magnificent red colour by itself would have afforded me a great treat, and then the black ornaments look so very refined and noble; I placed the bookshelves over my writingdesk and filled them up with <persName xml:id="persName_83e02b52-340c-4d82-9e6d-3d46771cd633">Shakespeare<name key="PSN0114889" style="hidden">Shakespeare, William (1564-1616)</name></persName> and <persName xml:id="persName_c19c9446-41b6-4a54-a12e-d32147fe6f55">Goethe<name key="PSN0111422" style="hidden">Goethe, Johann Wolfgang (seit 1782) von (1749-1832)</name></persName> and some other favourites of mine, and then came <hi rend="underline">the</hi> rug’s turn; But how may you call these beauties part of the contract? Of course I ought to arrange at least three Overtures for one of the „articles furnished“ as <persName xml:id="persName_6e84e596-9c17-49b9-ac3c-bd30ffb6054a">Miss Fanny<name key="PSN0112105" style="hidden">Horsley, Frances Arabella (Fanny) (1815-1849)</name></persName> calls them, or even one for each corner of the rug, with those subjects of mine, that would make a thoroughly conceited creature of me if I really did place them <hi rend="underline">on</hi> the piano not <hi rend="underline">under</hi> it, for even there it will do my modesty no good and make me feel rather too proud whenever I sit down at the Piano. Shall I not know, whose idea this was, and who chose the four subjects (though I guess by the choice it was <persName xml:id="persName_2e0bf022-b628-4740-96f6-c4f2cb03c007">Miss Sophy<name key="PSN0112108" style="hidden">Horsley, Sophia Hutchins (Sophy) (1819-1894)</name></persName>) and which of the two contracting parties did the squares, and the notes and the hieroglyphs, and by the by what do they mean? I cannot make out the <note resp="FMBC" style="hidden" type="text_constitution" xml:id="note_6eb6ecae-b270-ebabf-07da8-5396f845038f" xml:lang="de">Noten, Grafiken, Sonderzeichen siehe FMB-Druckausgabe.</note>, for the other Characters are Persian, and these meaning is (if I am not mistaken) an Herrn Musikdirector or something like this.</p> <p>I have to thank you also, dear Madam, for the lines on Spring, which you kindly sent me, and which I like very much, I wish I could compose them and send them over with my article, which is to go next week, but till now I did not find the good moment and the good melody for them. I shall send you <title xml:id="title_42a19f87-dc93-48dc-afbb-be9a1dc90641">some little new „songs without words<list style="hidden" type="fmb_works_directory" xml:id="title_5v1l4col-plb0-mqho-nywk-a9vvguppdzob"> <item n="1" sortKey="musical_works" style="hidden"></item> <item n="2" sortKey="instrumental_music" style="hidden"></item> <item n="3" sortKey="piano_music" style="hidden"></item> <item n="4" sortKey="works_for_piano_two_hands" style="hidden"></item></list><name key="PSN0000001" style="hidden" type="author">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</name><name key="PRC0100444" style="hidden">Lied ohne Worte D-Dur, 12. Dezember 1833<idno type="MWV">U 97</idno><idno type="op">30/5</idno></name><list style="hidden" type="fmb_works_directory" xml:id="title_w1mqpitr-gi6b-uwfd-o8uc-ntumdtyav4v2"> <item n="1" sortKey="musical_works" style="hidden"></item> <item n="2" sortKey="instrumental_music" style="hidden"></item> <item n="3" sortKey="piano_music" style="hidden"></item> <item n="4" sortKey="works_for_piano_two_hands" style="hidden"></item></list><name key="PSN0000001" style="hidden" type="author">Mendelssohn Bartholdy (bis 1816: Mendelssohn), Jacob Ludwig Felix (1809-1847)</name><name key="PRC0100445" style="hidden">Lied ohne Worte h-Moll, 30. Januar 1834<idno type="MWV">U 98</idno><idno type="op">30/4</idno></name></title> “, but for real ones, it is an eternity (as we say in German) since I wrote none, and if this spring does not present me with some, I do not know how to get another book full. – My stay here has been very pleasant, I only hope Dusseldorf will become a less animated „city“ on summer, for till now I had every week some new performance going on, Concerts or Operas or Church-music; but you will find an account of all this in the letter to <persName xml:id="persName_dfc5c0a8-85a3-45ca-855a-04df294f12d9">Mr. Horsley<name key="PSN0112109" style="hidden">Horsley, William (1774-1858)</name></persName>, which I include. However all these occupations were musical ones at least, and the time, they costed me, is not lost as I learnt a good deal particularly by the Operas, when I had to conduct every thing, not only orchestra and singers, but tailors, lamplighters, prompter and so on. My spleen or how I may call it, has greatly subsided, and if it continues in this way I may fairly hope to be soon entirely delivered from it and to see you again next year in England.</p> <closer rend="left" xml:id="closer_f3c22727-ddbc-4972-837b-5b5cb8f465a8">Adieu, dear Madam, be you and <persName xml:id="persName_b5fbcf61-4599-48ef-935c-c43870241aa8">your family<name key="PSN0112100" style="hidden">Horsley, Familie von → William H.</name></persName> as happy, as I always shall wish you to be, and have once more my thanks.</closer> <closer rend="left" xml:id="closer_82cca1a4-3920-4606-91b9-76da2f77d53d">Believe me</closer> <signed rend="right">[…]</signed> </div> </body> </text></TEI>